How the West Was Won
prev.
play.
mark.
next.

1:43:01
Stanite tu i kažite mi da li æe
ta mala promjena da košta

1:43:06
pleme Arapahoa jednog bizona?
Ili jednog zeca? -G. King,

1:43:10
mogli bi da ih ubedimo.
Tko im nanoši štetu?

1:43:13
Šta je uopæe žejleznica?
Pruga i zviždaljka.

1:43:17
Ne boje se oni pruge,
nego onog što ona donosi!

1:43:20
Lovci na bizone koji
æe im pobiti krda!

1:43:24
Onda æe doæi doseljenici.
1:43:26
Kad æe to biti?
Za 20, 30 godina?

1:43:28
Dotad æemo svi
biti mrtvi!

1:43:30
Mi trenutno samo prelazimo
preko te zemlje.

1:43:33
Zemlje koja je bezbedna za
Arapahoe za našeg života.

1:43:37
Idite i razgovarajte s njima,
popušite s njima lulu mira,

1:43:40
uradite šta god žele.
1:43:42
Samo ih navedite da
pristanu na nov dogovor!

1:43:45
To vam je posao, zar ne?
Održavanje mira.

1:43:48
Održaæu mir, g. King,
ali održite svoje obeæanje.

1:44:01
Èujem da se prezivaš Rolins
i da si iz Ohaja.

1:44:04
Da ti se tata ne zove Lajnus?
-Možda. -Poznavao sam ga.

1:44:09
Džetro Stjuart. -Pominjao
vas je nekad. -Nekad?

1:44:12
Tata je poginuo u Šajlou.
1:44:15
Sjedite, g. Stjuart.
1:44:18
Bolje to nego da umre
iza pluga. Ja sam probao.

1:44:22
Jednom sam se skrasio
godinu dana.

1:44:25
To mi je skratilo
10 godina života.

1:44:28
Tvoja majka,
1:44:30
mora da je bila nešto posebno
kad je uvjerila starog Lajnusa

1:44:34
da ostane na jednom mjestu.
-Bila je, g. Stjuarte.

1:44:37
Jako posebna.
1:44:39
Stari Lajnus.
1:44:41
Dvije godine smo tvoj tata
i ja zajedno bili traperi.

1:44:44
Gore na Vanapiju.
1:44:46
Ulovili smo toliko dabrova da
smo morali da im vežemo

1:44:49
rep za rep, da bismo ih
dovukli preko planine.

1:44:52
Taj niz dabrovih krzna je
bio duži od jedne milje.

1:44:55
G. Stjuarte, moj otac je mogao
da uzme istinu i rastegne

1:44:59
je na nešto 6 puta više.
Zvuèite isto kao on.


prev.
next.