How the West Was Won
prev.
play.
mark.
next.

1:57:01
Više ne, otkad je došla ona
prokleta žejleznica.

1:57:05
Sad je sva trava zauzeta
i ima bravu!

1:57:09
Možda æu morati da se popnem
malo višlje da bih je našao.

1:57:15
Hoæeš sa mnom?
1:57:17
Jesi li poludio?
1:57:19
Kako Indijanci kažu ove stene
i drveæe se ne pomjeraju.

1:57:23
Zašto bih ja?
1:57:25
Izgleda da ja nisam
Indijanac, Džetro.

1:57:28
A sigurno nisam,
ni stena ni drvo.

1:57:31
Èovjeku je mjesto sa svojom
vrstom, svidela mu se ili ne.

1:58:08
Dolazak železnice je donio
promjene zemlji

1:58:11
kroz koju je prolazila.
1:58:13
Ogromna krda stoke
terana su stotinama milja

1:58:16
da bi stigla do pruge,
koja vodi do tržišta Istoka.

1:58:19
Podignute su ograde,
staze za stoku pregraðene.

1:58:22
Poèela je duga i krvava bitka
izmeðu stoèara i farmera.

1:58:26
Zakon je bio u rukama onog
tko je gaðao brže i preciznije.

1:58:30
Osim, tamo gde je postojao
netko rešen da se usprotivi.

1:58:35
Drugi bi možda promatrali ovce
i pastira kao pastoralni prizor,

1:58:41
ali stoèari ne. Za njih,
ovce su uništavale travu,

1:58:45
a trava je postajala
sve dragocenija.

1:58:48
Ako se trava smatrala
vrednijom od ljudskog života,

1:58:51
i taj èovjek se smatrao
ratnim gubitkom,

1:58:54
a ne zloèincem, onda
je u svemu ovome

1:58:57
èovjek sa zvezdom bio samo
jedan protiv mnogih.


prev.
next.