How the West Was Won
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
Bili su bizoni!
1:40:04
Idi do blagajnika i
uzmi šta ti sleduje.

1:40:07
Onog predradnika niste otpustili,
nego ste ga malo spustili,

1:40:10
jer vam je potreban.
1:40:12
Ko æe da vam lovi
bizone? Vi?

1:40:43
Šta je to, doðavola?
1:40:45
Mleko. -Mleko?!
1:40:48
Mora da se vojska promenila
otkad sam ja bio u njoj.

1:40:52
Upravo sam dojahao.
Gladan sam.

1:40:55
Je li?
1:40:56
Ali bi radije gledao
njih nego jeo?

1:40:59
Jeste. -Kamo sreæe da sa toliko
žara štitiš ovu železnicu!

1:41:04
Jesi li èuo za ona dva èoveka
koji su danas ubijeni?

1:41:07
Ušao sam u trag Arapahosima
i razgovarao sa poglavicom.

1:41:11
Ti muškarci su više od milje
skrenuli s puta, tamo gde

1:41:14
nisu imali šta da traže. Bili
su pijani i jurili su skvoe.

1:41:17
Koliko su Indijanci krivi,
krivi su i oni. -Ma nemoj?

1:41:20
Vojnièiæu, tvoj posao je da
se boriš s Indijancima,

1:41:23
a ne da se slažeš s njima.
-G. King,

1:41:26
bilo je 200 Arapahosa,
a ja sam imao 20 ljudi.

1:41:29
Meni je slaganje izgledalo
mudrije od borbe. -Vama?

1:41:35
Možda æu poslati
telegram pukovniku.

1:41:39
Možda se on neæe složiti.
1:41:42
Veæ sam podneo raport.
Slaže se.


prev.
next.