Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Jedan od najvažnijih sektora na ovoj
fronti jest i mora biti kanal.

:46:04
Vi to sigurno vidite, gospodine.
:46:06
Vidim da je kanal najvažniji
interes Britanaca.

:46:10
Za nas nema znaèaja.
:46:12
Nemojte tako govoriti.
:46:14
Britanski i Arapski interesi
su isti.

:46:18
Moguæe je.
:46:22
Oprostite što vam to moram reæi, ali vi
ste nezahvalni.

:46:24
Vratite se u Yenbo, a mi æemo
vas naoružati.

:46:27
Dati æemo vam oružje, savjete,
obuku, i sve što je potrebno.

:46:30
Topove?
Suvremene puške svakom èovjeku.

:46:33
Ne, topove, artiljeriju.
:46:36
Topove, kao što su turski u Medini.
:46:39
Da, dajte nam topove
i nauèite nas.

:46:43
Vašim ljudima je obuka potrebnija
od topova.

:46:47
Englezi bi uèili Beduine
kako se boriti?!

:46:49
Nauèit æemo ih Sherife Ali kako se postaje
moderna mehanizirana vojska.

:46:54
Da, poruènièe?
Što vi mislite o Yenbu?

:47:02
Mislim da je daleko
od Damaska.

:47:05
Veæ ste bili u Damasku.
Nije uspjelo, gospodine.

:47:09
Jeste li bili u Damasku
gospodine Lawrence?

:47:13
Jesam, gospodine.
:47:15
Divan je, tar ne?
:47:17
Jest.
To bi bilo sve, Lawrence.

:47:19
Sanjarenje vas neæe odvesti u
Damask, veæ disciplina.

:47:25
Vidite, Velika Britanija je mala zemlja,
mnogo manja od vaše.

:47:28
Malo stanovnika u usporedbi
s mnogima.

:47:31
Mala je, ali ipak velika.
Zašto?

:47:34
Zato što ima topove.
Zato što ima disciplinu.

:47:37
Zato što ima mornaricu, koja je vodi
kamo god Englezi žele...

:47:42
...i napadaju gdje žele.
To ih èini velikim.

:47:45
Toèno.
G. Lawrence, ne miješajte se.

:47:47
Poruènik Lawrence, nije vaš
vojni savjetnik.

:47:50
Želim èuti njegovo mišljenje.
:47:52
Dovraga Lawrence, od koga
vi primate zapovijedi.

:47:55
Od gospodara Feisala, kada ste u
njegovom šatoru.

:47:58
Stara budalo, zašto se okrenuti od jednog
ka drugom, kada su oni gospodar i sluga.


prev.
next.