Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:49:03
Namuèili ste se...
:49:06
...ali ste govorili istinu.
:49:10
Sutra æu vam dati odgovor.
A, sada...

:49:14
...kasno je.
:49:31
Pukovnik Brighton misli, moje
ljude staviti pod...

:49:34
...zapovijedništvo europskih èasnika,
zar ne?

:49:37
U osnovi, tako je, gospodine.
:49:39
A ja to moram da uèiniti...
:49:42
...zato što Turci imaju
europske topove.

:49:46
Ali bojim se to uèiniti...
:49:49
...i nositi to na mojoj duši.
:49:54
Englezi su gladni,
za pustim zemljama.

:49:58
Plašim se da su
željni Arabije.

:50:01
Onda ih morate odvratiti od toga.
:50:04
Vi ste Englez.
Zar niste lojalni Engleskoj?

:50:08
Engleskoj i ostalim stvarima.
:50:11
I, Engleskoj i Arabiji?!
:50:14
Je li to moguæe?
:50:22
Mislim da ste vi jedan od onih
Engleza ljubitelja pustinje.

:50:27
Doughty, Stanhope...
:50:30
...Gordon od Khartouma.
:50:32
Arapi ne vole pustinju.
:50:34
Mi volimo vodu, zeleno drveæe.
Nema nièega u pustinji.

:50:40
A, nema èovjeka kojem ništa
nije potrebno.

:50:46
Ili vi mislite da smo mi nešto
s èime se možete poigravati...

:50:50
...zato što smo mali narod,
luckast narod...

:50:54
...pohlepan, barbarski i okrutan.
:50:59
Jeste li znali poruènièe, da je u
arapskom gradu Cordobi, postojala...


prev.
next.