Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:33:01
Ne?!
:33:03
Zbog, Engleza onda.
Zbog Arapa.

:33:06
Arapa?!
:33:09
Howeitati, Ageyili, Rualai,
Beni Sahkri, za njih znam.

:33:13
Èak sam èuo i za Harithe.
:33:16
Ali za Arape.
:33:18
Koje je to pleme?
:33:22
Oni su pleme robova.
Služe Turcima.

:33:26
Oni mi ništa ne znaèe.
:33:28
Moje pleme su Howeitati.
:33:30
Koji rade samo za novac.
:33:33
Koji rade iz Audinog zadovoljstva.
:33:35
A, Audino zadovoljstvo je da
bude sluga Turcima.

:33:38
Sluga?!
:33:39
Ja, sluga?!
:33:41
Sluga koji radi za novac.
:33:48
Ja sam Auda Abu Tayi.
:33:50
Jel Auda, sluga?
Nije.

:33:52
Jel Auda Abu Tayi, sluga.
Nije.

:34:00
Imam dvadeset i tri rane,
sve dobivene u bitkama.

:34:05
Sedamdeset pet ljudi sam ubio
vlastitim rukama u borbi.

:34:09
Rasturio sam i spalio neprijateljske šatore.
Odvodio sam njihova stada.

:34:13
Turci me plaæaju u zlatu,
a i dalje sam siromašan.

:34:17
Zato što sam ja rijeka
za moj narod.

:34:30
Je li to podaništvo?
:34:32
Ne.
:34:40
A, sada izgleda da je
Auda ostario.

:34:44
I, izgubio svoj osjeæaj
za bitku.

:34:47
Lako je to reæi u mom šatoru,
tulipanu stari.

:34:51
Ipak je to tulipan koji
Turci ne mogu platiti.

:34:55
Zašto bi to uopæe i željeli?
:34:59
A, sada...

prev.
next.