Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Namuèili ste se...
:47:04
...ali ste govorili istinu.
:47:08
Sutra æu vam dati odgovor.
A, sada...

:47:12
...kasno je.
:47:29
Pukovnik Brajton misli, da moje
ljude stavi pod...

:47:32
...komandu evropskih oficira,
zar ne?

:47:35
U osnovi, tako je, gospodine.
:47:37
A ja to moram da uradim...
:47:39
...zato što Turci imaju
evropske topove.

:47:43
Ali se plašim da to uèinim...
:47:46
...da nosim to na mojoj duši.
:47:50
Englezi su gladni,
za pustim zemljama.

:47:54
Plašim se da su
željni Arabije.

:47:58
Onda ih morate odvratiti od toga.
:48:00
Vi ste Englez.
Zar niste lojalni Engleskoj?

:48:04
Engleskoj i ostalim stvarima.
:48:07
I, Engleskoj i Arabiji?!
:48:10
Da li je to moguæe?
:48:18
Mislim da ste vi jedan od onih
Engleza ljubitelja pustinje.

:48:22
Dadli, Stenhoup...
:48:25
...Gordon od Kartuma.
:48:27
Arabljani ne vole pustinju.
:48:29
Mi volimo vodu, zeleno drveæe.
Nema nièega u pustinji.

:48:35
A, nema èoveka kome ništa
nije potrebno.

:48:41
Ili vi mislite da smo mi nešto
sa èime se možete poigrati...

:48:44
...zato što smo mali narod,
luckast narod...

:48:48
...pohlepan, varvarski i okrutan.
:48:53
Da li ste znali poruènièe, da je u
arabljanskom gradu Kordobi, postojala...

:48:56
...rasveta na ulicama
u vreme ...

:48:59
...dok je London još
bio selo.


prev.
next.