Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:14:04
Stvarno niste znali?
1:14:08
Šta onda ovo do ðavola znaèi?
1:14:11
Moj zahtev za premeštaj
iz Arabije, gospodine.

1:14:14
Zašto? Sigurno niste èuli za
Sajks - Pikot, ugovor.

1:14:18
Nisam.
1:14:21
Mogu da pretpostavim.
Nemojte. Recite mu.

1:14:25
Pa...
1:14:27
G. Sajks je engleski civilni službenik.
1:14:30
G. Pikot je francuski civilni službenik.
1:14:33
Oni su se sreli i dogovorili
da posle rata...

1:14:38
...Francuska i Engleska podele
Tursko Carstvo.

1:14:41
Ukljuèujuæi i Arabiju.
1:14:43
Potpisali su sporazum, a ne
mirovni ugovor, gospodine.

1:14:47
Sporazum koji je ostvariv.
1:14:51
Možda je èestan meðu lopovima, ali
ne i meðu politièarima.

1:14:54
Nemojte da ispoljvate
indignaciju.

1:14:57
Možda niste znali, ali ste
svakako sumnjali.

1:15:01
Ako smo mi govorili laži, vi ste
govorili polu - laži.

1:15:04
A, kada èovek kao ja laže, on
uglavnom skriva istinu.

1:15:09
Ali èovek koji govori polu - laži
zaboravlj gde ih je stavio.

1:15:14
Istina je, da sam ja
jedan obièan èovek.

1:15:17
Mogli ste mi to
reæi, Drajdene.

1:15:21
I, želim obièan posao, gospodine.
1:15:23
To je razlog mog povlaèenja.
1:15:27
Lièni razlozi.
1:15:29
Lièni razlozi?
Da, gospodine.

1:15:31
Lièni razlozi?
Ti si oficir sa službom na terenu.

1:15:34
I, desilo se da si postao veoma
bitan. Da li si poludeo?

1:15:37
Nisam, ali i ne želim
da poludim.

1:15:41
To je jedan od razloga, takoðe.
1:15:43
Spremamo veliki udar na Damask
16. sledeæeg meseca...

1:15:48
...i ti si deo toga.
1:15:50
Razumeš li, ti si važan deo
tog velikog udara.

1:15:54
Ne želim da budem deo
velikog udara.

1:15:59
Šta je sa tvojim prijateljima, Arabljanima?

prev.
next.