2:22:01
	Jak se mají Farlowovi?
2:22:04
	John Farlow dobøe. To on mi dal tvùj dopis.
2:22:07
	Je to fakt super holka, profesore Hazei.
2:22:10
	Je blázen do psù a dìtí. Bude super máma.
2:22:15
	Aljaka je super místo pro dìti, víte?
Je tam moc místa na hraní.
2:22:21
	Je zas jako novej.
2:22:24
	Radìji se dáme zas do práce, Bille.
Máte si urèitì o èem povídat.
2:22:29
	Rád jsem vás poznal, profesore.
2:22:32
	A skonèíte, tatínku,
doufám, e vám tak mùu øíkat,
2:22:35
	pøijd'te dozadu,
ukáu vám, co dìlám pro dítì.
2:22:38
	Dìkuji vám.
2:22:39
	Staèí houknout, zlato,
jestli chce pomoct v kuchyni.
2:22:47
	Dick je dìsnì milej, e?
2:22:51
	Pojd' sem.
2:22:52
	Co se dìje?
2:22:54
	Co to dìlá?
2:22:56
	Asi na tom nezáleí, ale musím ti to øíct.
2:22:58
	ivot je krátký.
2:23:00
	K autu je to 25 krokù.
2:23:03
	Udìlej je ted'. Hned ted'.
2:23:06
	Coe?
2:23:07
	Odjed' se mnou, tak jak jsi.
2:23:10
	Chce øíct, e nám dá peníze
jenom jestli s tebou pùjdu do hotelu?
2:23:13
	Nepochopila jsi mì.
2:23:15
	Chci, abys opustila svého manela
a tento dìsný dùm.
2:23:17
	Chci, abys ila se mnou,
umøela se mnou a vechno dìlala se mnou.
2:23:22
	Ty ses zbláznil!
2:23:23
	Ne, mluvím vánì, Lo.
Nikdy jsem nebyl vánìjí.
2:23:27
	Zaèneme znovu. Zapomeneme, co se stalo.
2:23:30
	Ne, je pozdì.
2:23:33
	Nekøiè tak.
2:23:34
	Neøíkej mi, e je pozdì. Není pozdì.
2:23:36
	Chce-li èas na rozmylenou, poèkám,
2:23:38
	protoe jsem èekal tøi roky a budu èekat...
2:23:41
	celý zbytek ivota, bude-li tøeba.
2:23:44
	Nièeho se nevzdá, nic tì tu nedrí.
2:23:47
	Ano, jsi vdaná, ale je to náhodná epizoda.
2:23:50
	Prostì byl první, na koho jsi narazila.
2:23:53
	Nejsi na nìho vázaná víc ne na mne,
2:23:56
	po tom vem, co jsme spolu proili.
2:23:59
	Za tøi mìsíce porodím jeho dítì.