1:09:01
	Den glemmer jeg ikke let.
1:09:05
	Kan du huske mors gamle flamme
ved skoleballet?
1:09:08
	Nej, det kan du sikkert ikke.
1:09:11
	Kan du huske fyren, du talte med på
hotellet på vej hjem fra lejren?
1:09:15
	Han lod som om,
han deltog i politikongressen.
1:09:18
	Ja, svagt.
1:09:22
	Kan du huske fyren,
der ringede til dig på motellet?
1:09:25
	Aftenen du forsvandt?
1:09:27
	Ja, jeg husker ham meget godt.
1:09:30
	Og du har stadig ikke gættet det?
1:09:33
	Jeg vil ikke lege med dig.
1:09:36
	Sig, hvem det var.
1:09:39
	Det var Clare Quilty.
1:09:42
	Hvem var Clare Quilty?
1:09:44
	Dem alle, selvfølgelig.
1:09:46
	Dr. Zemph var Clare Quilty?
1:09:49
	Tillykke.
1:09:51
	Du tænkte vel ikke på,
at da du flyttede ind hos os...
1:09:55
	drejede hele mit liv sig ikke om dig.
1:09:59
	Jeg har bagt på ham siden dengang...
1:10:01
	han kom og besøgte mor.
1:10:04
	Han var ikke som os.
1:10:06
	Han var ikke en normal person.
1:10:09
	Han var et geni.
1:10:11
	Han havde en slags...
1:10:13
	smuk, japansk, orientalsk livsfilosofi.
1:10:18
	Du ved, hotellet hvor vi stoppede
på vej hjem fra lejren?
1:10:21
	Det var tilfældigt, at han boede der...
1:10:24
	men han fandt hurtigt ud af,
hvad der skete mellem os.
1:10:27
	Fra det øjeblik, brugte han alle de tricks,
han kunne komme på.
1:10:31
	Og han gjorde alt dette,
for morskaben i at tortere mig?
1:10:34
	Nogle gange var han tvunget.
Som det med den tyske psykiater.
1:10:39
	Han måtte narre dig,
så du lod mig være med i stykket...
1:10:42
	hvordan skulle vi ellers mødes?
1:10:44
	Derfor ville du være med i stykket?
1:10:46
	Rigtigt.
1:10:47
	Da du burde have været til klaver...
1:10:50
	var du faktisk sammen med denne mand?
1:10:52
	Han er nok den eneste fyr,
jeg har været helt vild med.
1:10:58
	Glemmer du ikke noget?