:12:00
	decidí pasar un verano tranquilo...
:12:03
	en la atractiva ciudad turística
de Ramsdale, en New Hampshire.
:12:08
	Había hecho algunas traducciones
de poesía francesa al inglés...
:12:11
	que habían sido bien acogidas
y me habían ofrecido...
:12:14
	un puesto de profesor universitario
en Beardsley, Ohio, en otoño.
:12:19
	Unos amigos me habían dado
direcciones de Ramsdale...
:12:21
	donde se podían alquilar
habitaciones en verano.
:12:28
	El Sr. Hofsteader me ha dicho
que piensa quedarse todo el verano.
:12:31
	Bueno, es un plan provisional.
:12:33
	Monsieur,
si lo que necesita es paz y tranquilidad...
:12:37
	le aseguro que no encontrará
más paz en ninguna parte.
:12:42
	Es muy tranquilo.
:12:44
	Ésta sería su habitación.
:12:45
	Es lo que podríamos llamar un estudio,
bueno, ya sabe, un semiestudio.
:12:50
	Es muy masculino...
:12:52
	y tranquilo.
:12:54
	Somos muy afortunados,
aquí en West Ramsdale.
:12:57
	Culturalmente,
somos un grupo muy avanzado,
:13:00
	con linaje angloholandés y angloescocés,
:13:05
	y somos muy progresistas
intelectualmente.
:13:07
	Eso se nota enseguida.
:13:09
	Espero que quiera dirigir nuestro club.
:13:12
	De esta ventana tiene
una vista muy bonita...
:13:15
	al jardín delantero.
:13:17
	Un buen sitio para escribir.
:13:20
	-Estanterías para los libros.
-Está muy bien, sí.
:13:23
	Soy presidenta
del Comité de Grandes Libros.
:13:26
	De hecho, sabe...
:13:28
	uno de los conferenciantes
que tuve la temporada pasada...
:13:32
	fue Clare Quilty.
:13:35
	¿El escritor, televisión?
:13:37
	-¿Obras para televisión?
-No, no sé...
:13:39
	Es un hombre muy estimulante.
:13:41
	Nos dio una charla sobre el Dr. Schweitzer
y el Dr. Zhivago.
:13:45
	Schweitzer y Zhivago. Estupendo.
:13:49
	Oh, no, el baño está aquí detrás,
la puerta de al lado.
:13:54
	Todavía tenemos esas pintorescas
cañerías antiguas,
:13:58
	que deberían atraer a un europeo.