Lolita
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
odluèio sam provesti mirno ljeto...
:12:03
u privlaènom gradu Ramsdale,
u New Hampshireu.

:12:08
Neki Engleski prijevodi Francuske poezije
koje sam napravio...

:12:11
bili su prilièno uspješni i imenovan sam...
:12:14
predavaèem na Beardsley Collegeu,
u Ohiu, najesen.

:12:19
Prijatelji su mi dali nekoliko adresa
u Ramsdaleu...

:12:21
gdje se ljeti moglo unajmiti sobu.
:12:28
G. Hofsteader je rekao
da æete se zadržati cijelo ljeto.

:12:31
To je bio privremeni plan.
:12:33
Monsieur,
ako je ono što vam treba mir i tišina...

:12:37
mogu vam jamèiti
da nigdje neæete naæi mirnije mjesto.

:12:42
Vrlo je mirno.
:12:44
Ovo bi bila vaša soba.
:12:45
To je u stvari garsonijera,
to jest, znate, polu-garsonijera.

:12:50
Vrlo je muška...
:12:52
i tiha.
:12:54
Zaista smo sretni ovdje u West Ramsdaleu.
:12:57
Kulturno smo jako napredna grupa...
:13:00
sa dobrim Anglo-Holandskim i
Anglo-Škotskim podrijetlom...

:13:05
i intelektualno smo veoma napredni.
:13:07
To se odmah da nazrijeti.
:13:09
Nadam se da æete održati govor
u našem klubu.

:13:12
Sa ovog prozora imate lijep pogled...
:13:15
na prednji travnjak.
:13:17
Dobro mjesto za vaš spisateljski rad...
:13:20
-Police za vaše knjige.
-To je zaista lijepo.

:13:23
Ja sam predsjednica
komiteta Velikih knjiga.

:13:26
Znate...
:13:28
jedan od govornika
koje sam imala prošle sezone...

:13:32
je Clare Quilty.
:13:35
Pisac, televizija?
:13:37
-Televizijske serije?
-Ne bih...

:13:39
On je jako darovit èovjek.
:13:41
Održao nam je govor
o Dr. Schweitzeru i Dr. Zhivagou.

:13:45
Schweitzer i Zhivago. Jako lijepo.
:13:49
O, ne, kupaonica je ovamo,
upravo pored vaše sobe.

:13:54
Pa, još uvijek imamo taj dobri,
staromodni zahod...

:13:58
trebao bi se svidjeti Europljaninu.

prev.
next.