1:41:01
ali pribliavanje zrelosti
prièinjava joj...
1:41:04
izvesnu kolièinu nevolja.
1:41:08
Mislim da ovo
nije prikladna tema.
1:41:11
Pa, dr. Hamberte, za vas je ona
jo uvek mala devojèica...
1:41:17
ali deèacima u koli...
1:41:21
Ona je lepa devojka, znate...
1:41:24
ima neto posebno...
1:41:26
i poseduje obline
koje oni dobro primeæuju.
1:41:30
Ja i vi, ko smo mi?
1:41:31
Simboli moæi, koji
sede u kancelarijama.
1:41:34
Potpisujemo, piemo ugovore...
1:41:37
i donosimo odluke.
1:41:39
Ali pokuamo li da se prisetimo...
1:41:41
Pomislite, ta smo
bili koliko juèe?
1:41:43
Juèe, dr. Hamberte...
1:41:45
vi i ja bili smo gimnazijalci...
1:41:48
i nosili smo gimnazijalkama torbe.
1:41:51
Seæate li se tih dana?
1:41:54
Istinu govoreæi, dr. Zemf,
ja predajem francusku literaturu.
1:41:59
Nisam se dobro izjasnio.
1:42:06
Imam i drugih pojedinosti koje
elim da vam iznesem, dr. Hamberte.
1:42:11
Prosta je i neposluna.
Èesto uzdie u uèionici.
1:42:15
Uzdie, imitira zvuk...
1:42:18
Glasno vaæe vaku.
Èitavo vreme vaæe tu gumu.
1:42:21
Graciozno uzima knjige.
1:42:22
To ba nije vano.
Glas je prijatan.
1:42:25
Èesto se smeje i lako se uzbudi.
Smeje se stvarima.
1:42:28
Sanjari. Koncentracija je slaba.
1:42:31
Neko vreme gleda u knjigu
i onda joj to dosadi.
1:42:34
Izmilja liène ale.
1:42:35
Koje niko ne razume
pa se ne mogu s njom smejati.
1:42:38
Ili se sasvim kontrolie
ili uopte nema kontrole.
1:42:42
Ne moemo da odluèimo
koje od ova dva.
1:42:44
Uz to, upravo juèe,
dr. Hamberte...
1:42:48
napisala je opscenu reè
ruem za usne...
1:42:52
na zdravstvenom listiæu.
1:42:55
Nae je miljenje da pati
od akutne represije libida...