1:41:01
	ali pribliavanje zrelosti
prièinjava joj...
1:41:04
	izvesnu kolièinu nevolja.
1:41:08
	Mislim da ovo
nije prikladna tema.
1:41:11
	Pa, dr. Hamberte, za vas je ona
jo uvek mala devojèica...
1:41:17
	ali deèacima u koli...
1:41:21
	Ona je lepa devojka, znate...
1:41:24
	ima neto posebno...
1:41:26
	i poseduje obline
koje oni dobro primeæuju.
1:41:30
	Ja i vi, ko smo mi?
1:41:31
	Simboli moæi, koji
sede u kancelarijama.
1:41:34
	Potpisujemo, piemo ugovore...
1:41:37
	i donosimo odluke.
1:41:39
	Ali pokuamo li da se prisetimo...
1:41:41
	Pomislite, ta smo
bili koliko juèe?
1:41:43
	Juèe, dr. Hamberte...
1:41:45
	vi i ja bili smo gimnazijalci...
1:41:48
	i nosili smo gimnazijalkama torbe.
1:41:51
	Seæate li se tih dana?
1:41:54
	Istinu govoreæi, dr. Zemf,
ja predajem francusku literaturu.
1:41:59
	Nisam se dobro izjasnio.
1:42:06
	Imam i drugih pojedinosti koje
elim da vam iznesem, dr. Hamberte.
1:42:11
	Prosta je i neposluna.
Èesto uzdie u uèionici.
1:42:15
	Uzdie, imitira zvuk...
1:42:18
	Glasno vaæe vaku.
Èitavo vreme vaæe tu gumu.
1:42:21
	Graciozno uzima knjige.
1:42:22
	To ba nije vano.
Glas je prijatan.
1:42:25
	Èesto se smeje i lako se uzbudi.
Smeje se stvarima.
1:42:28
	Sanjari. Koncentracija je slaba.
1:42:31
	Neko vreme gleda u knjigu
i onda joj to dosadi.
1:42:34
	Izmilja liène ale.
1:42:35
	Koje niko ne razume
pa se ne mogu s njom smejati.
1:42:38
	Ili se sasvim kontrolie
ili uopte nema kontrole.
1:42:42
	Ne moemo da odluèimo
koje od ova dva.
1:42:44
	Uz to, upravo juèe,
dr. Hamberte...
1:42:48
	napisala je opscenu reè
ruem za usne...
1:42:52
	na zdravstvenom listiæu.
1:42:55
	Nae je miljenje da pati
od akutne represije libida...