2:17:03
	Seæa li se tipa koji ti je
telefonirao u motelu?
2:17:06
	One noæi kada
si ti nestala?
2:17:08
	Da, dobro ga se seæam.
2:17:11
	I jo uvek nisi pogodio?
2:17:14
	Rekao sam ti da ne elim
da se igram.
2:17:17
	Reci mi ko je on.
2:17:20
	Kler Kuilti.
2:17:23
	Ko je Kler Kuilti?
2:17:25
	Svi oni, naravno.
2:17:27
	Hoæe reæi, dr. Zemf
je Kler Kuilti?
2:17:30
	Èestitam.
2:17:32
	Pretpostavljam da ti nikada nije
palo na pamet, otkad si se uselio...
2:17:36
	da se moj ceo svet nije
okretao oko tebe.
2:17:40
	U njega sam bila zaljubljena
otkad je...
2:17:42
	dolazio u posete majci.
2:17:45
	On nije bio kao ja i ti.
2:17:47
	Nije bio normalna osoba.
2:17:50
	On je genije.
2:17:52
	Imao je neku vrstu...
2:17:54
	japanske orijentalne
filozofije ivota.
2:17:59
	Seæa se hotela gde smo prenoæili
na povratku iz kampa?
2:18:02
	Bila je sluèajnost da je
i on bio u tom hotelu...
2:18:05
	ali nije mu dugo trebalo da shvati
ta se izmeðu nas dogaðalo.
2:18:08
	Od tada je isprobao svaki briljantan
trik kojeg je mogao da se seti.
2:18:12
	I izveo je sve te briljantne
trikove samo da bi mene muèio?
2:18:15
	Ponekad je bilo neophodno,
recimo kada je bio Nemaèki psiholog.
2:18:20
	Prevarom te naterao da me pusti
da nastupam u predstavi...
2:18:23
	kako bih mogla
da ga viðam.
2:18:25
	Zato si htela da glumi
u predstavi?
2:18:27
	Tako je.
2:18:28
	Kada si trebala da bude
na èasovima klavira...
2:18:31
	u stvari si bila s njim?
2:18:33
	Valjda je on jedini mukarac
za kojim sam ikada ludovala.
2:18:39
	Zar nekoga ne zaboravlja?
2:18:44
	Dik je drag...
2:18:46
	i sreæni smo zajedno...
2:18:48
	ali mislim da to
nije ista stvar.
2:18:52
	A ja? Do mene ti
nikada nije bilo stalo?
2:18:55
	Nema pravo to da kae.
Uostalom, prolost je prolost.