Lolita
prev.
play.
mark.
next.

2:17:03
Seæaš li se tipa koji ti je
telefonirao u motelu?

2:17:06
One noæi kada
si ti nestala?

2:17:08
Da, dobro ga se seæam.
2:17:11
I još uvek nisi pogodio?
2:17:14
Rekao sam ti da ne želim
da se igram.

2:17:17
Reci mi ko je on.
2:17:20
Kler Kuilti.
2:17:23
Ko je Kler Kuilti?
2:17:25
Svi oni, naravno.
2:17:27
Hoæeš reæi, dr. Zemf
je Kler Kuilti?

2:17:30
Èestitam.
2:17:32
Pretpostavljam da ti nikada nije
palo na pamet, otkad si se uselio...

2:17:36
da se moj ceo svet nije
okretao oko tebe.

2:17:40
U njega sam bila zaljubljena
otkad je...

2:17:42
dolazio u posete majci.
2:17:45
On nije bio kao ja i ti.
2:17:47
Nije bio normalna osoba.
2:17:50
On je genije.
2:17:52
Imao je neku vrstu...
2:17:54
japanske orijentalne
filozofije života.

2:17:59
Seæaš se hotela gde smo prenoæili
na povratku iz kampa?

2:18:02
Bila je sluèajnost da je
i on bio u tom hotelu...

2:18:05
ali nije mu dugo trebalo da shvati
šta se izmeðu nas dogaðalo.

2:18:08
Od tada je isprobao svaki briljantan
trik kojeg je mogao da se seti.

2:18:12
I izveo je sve te briljantne
trikove samo da bi mene muèio?

2:18:15
Ponekad je bilo neophodno,
recimo kada je bio Nemaèki psiholog.

2:18:20
Prevarom te naterao da me pustiš
da nastupam u predstavi...

2:18:23
kako bih mogla
da ga viðam.

2:18:25
Zato si htela da glumiš
u predstavi?

2:18:27
Tako je.
2:18:28
Kada si trebala da budeš
na èasovima klavira...

2:18:31
u stvari si bila s njim?
2:18:33
Valjda je on jedini muškarac
za kojim sam ikada ludovala.

2:18:39
Zar nekoga ne zaboravljaš?
2:18:44
Dik je drag...
2:18:46
i sreæni smo zajedno...
2:18:48
ali mislim da to
nije ista stvar.

2:18:52
A ja? Do mene ti
nikada nije bilo stalo?

2:18:55
Nemaš pravo to da kažeš.
Uostalom, prošlost je prošlost.


prev.
next.