2:17:03
Seæa li se tipa koji ti je
telefonirao u motelu?
2:17:06
One noæi kada
si ti nestala?
2:17:08
Da, dobro ga se seæam.
2:17:11
I jo uvek nisi pogodio?
2:17:14
Rekao sam ti da ne elim
da se igram.
2:17:17
Reci mi ko je on.
2:17:20
Kler Kuilti.
2:17:23
Ko je Kler Kuilti?
2:17:25
Svi oni, naravno.
2:17:27
Hoæe reæi, dr. Zemf
je Kler Kuilti?
2:17:30
Èestitam.
2:17:32
Pretpostavljam da ti nikada nije
palo na pamet, otkad si se uselio...
2:17:36
da se moj ceo svet nije
okretao oko tebe.
2:17:40
U njega sam bila zaljubljena
otkad je...
2:17:42
dolazio u posete majci.
2:17:45
On nije bio kao ja i ti.
2:17:47
Nije bio normalna osoba.
2:17:50
On je genije.
2:17:52
Imao je neku vrstu...
2:17:54
japanske orijentalne
filozofije ivota.
2:17:59
Seæa se hotela gde smo prenoæili
na povratku iz kampa?
2:18:02
Bila je sluèajnost da je
i on bio u tom hotelu...
2:18:05
ali nije mu dugo trebalo da shvati
ta se izmeðu nas dogaðalo.
2:18:08
Od tada je isprobao svaki briljantan
trik kojeg je mogao da se seti.
2:18:12
I izveo je sve te briljantne
trikove samo da bi mene muèio?
2:18:15
Ponekad je bilo neophodno,
recimo kada je bio Nemaèki psiholog.
2:18:20
Prevarom te naterao da me pusti
da nastupam u predstavi...
2:18:23
kako bih mogla
da ga viðam.
2:18:25
Zato si htela da glumi
u predstavi?
2:18:27
Tako je.
2:18:28
Kada si trebala da bude
na èasovima klavira...
2:18:31
u stvari si bila s njim?
2:18:33
Valjda je on jedini mukarac
za kojim sam ikada ludovala.
2:18:39
Zar nekoga ne zaboravlja?
2:18:44
Dik je drag...
2:18:46
i sreæni smo zajedno...
2:18:48
ali mislim da to
nije ista stvar.
2:18:52
A ja? Do mene ti
nikada nije bilo stalo?
2:18:55
Nema pravo to da kae.
Uostalom, prolost je prolost.