1:43:01
	bastýrýlmasý vakasý.
1:43:04
	Bütün bunlar ne demek oluyor anlamýyorum.
1:43:07
	Bir öðrenci olarak davranýþlarýyla
bunun ne alakasý var Dr. Zemph?
1:43:11
	Biz Amerikalýlar...
1:43:14
	çaðdaþlaþmaya açýk bir toplumuz.
1:43:17
	Öðrencileri, karþýlýklý tatmin alacaklarý
bir þekilde birleþmeleri...
1:43:22
	ve saðlýklý çocuklar yetiþtirmeleri için
hazýrlamak da eþit derecede önemli.
1:43:26
	Biz buna inanýyoruz.
1:43:27
	Tavsiyeniz nedir?
1:43:29
	Benim tavsiyem...
1:43:31
	Eðitim Müdürlüðünden
bölge psikoloðu Dr. Cudler'ýn...
1:43:35
	ayný kuruldaki üç meslektaþýyla
buraya gelerek...
1:43:39
	hep birlikte evdeki durumunuzu...
1:43:43
	ayrýntýlý olarak incelemeleri.
1:43:50
	Evdeki durumumuzu mu?
1:43:52
	Böylece bu bastýrmanýn
tam kaynaðýna ulaþabilirler.
1:43:56
	Ama ona baský falan uygulanmýyor Dr. Zemph.
1:43:59
	Yani iþbirliði yapmayý ret mi ediyorsunuz?
1:44:03
	Dr. Cudler ve adamlarýyla?
1:44:06
	Hiçbir þey reddettiðim yok,
ama lütfen anlamaya çalýþýn.
1:44:09
	- Hayýr, istemiyorum...
- Ne? O zaman ne demek istiyorsunuz?
1:44:12
	Tuhaf bir psikolog dörtlüsünün...
1:44:14
	evimin içinde dolaþmalarýný...
1:44:18
	kesinlikle reddediyorum.
1:44:23
	Korkarým...
1:44:26
	baþka seçim þansýnýz olmayabilir.
1:44:28
	Sigara?
1:44:30
	Öyle mi?
1:44:33
	Paket sizde kalsýn.
1:44:36
	Bakýn Dr. Humbert...
1:44:39
	bunu daha üst makamlara
götürmek istemiyorum.
1:44:42
	- Eðer yardýmcý olabilirsem.
- Umarým buna gerek kalmaz.
1:44:45
	O halde bana yardým etmelisiniz.
1:44:50
	Ne yapabilirim?
1:44:52
	Bilmiyorum, ama
belki baþka türlü halledebiliriz.
1:44:55
	Tamamen yeni bir yaklaþýmla. Ne dersiniz?
1:44:59
	Bu sizin için uygun mu?