Lolita
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

2:17:03
Seni motelde arayan adamý hatýrlýyor musun?
2:17:06
Senin ortadan kaybolduðun gece mi?
2:17:09
Evet, onu çok iyi hatýrlýyorum.
2:17:11
Ve hala tahmin edemedin mi?
2:17:14
Seninle oyun oynamaya gelmediðimi söyledim.
2:17:18
Kimdi söyle bana.
2:17:20
Clare quilty'di.
2:17:23
Clare quilty hangisiydi?
2:17:25
Hepsi tabii ki.
2:17:28
Yani Dr. Zemph, Clare quilty miydi?
2:17:30
Tebrikler, nihayet.
2:17:33
Bizim eve taþýndýðýnda bütün dünyamýn
senin etrafýnda dönmediðini...

2:17:37
hiç fark etmedin sanýrým.
2:17:40
Daha annemi ziyarete geldiði zamanlarda...
2:17:43
tutulmuþtum ona.
2:17:45
Senin, benim gibi biri deðildi.
2:17:47
Normal bir insan deðildi.
2:17:50
O bir dahiydi.
2:17:52
Bir çeþit...
2:17:54
güzel, oryantal, Japon felsefesine inanýyordu.
2:17:59
Kamptan dönerken konakladýðýmýz oteli
hatýrlýyor musun?

2:18:02
Orada kalmasý tamamen bir tesadüftü...
2:18:05
ama ikimizin arasýnda neler geçtiðini anlamasý
uzun sürmedi.

2:18:08
O andan itibaren aklýna gelen
bütün dolaplarý çevirdi.

2:18:12
Bu parlak numaralarý sýrf bana
eziyet etme zevkini tatmak için mi yaptý?

2:18:15
Þey, bazen buna mecbur kaldý,
Alman psikolog numarasýnda olduðu gibi.

2:18:20
Oyununda rol almam için
seni ikna etmek zorundaydý.

2:18:23
Yoksa onu nasýl görecektim?
2:18:25
O yüzden oyunda rol almak istedin demek.
2:18:27
Doðru.
2:18:28
Piyano dersi alýyor olman gereken
zamanlarda...

2:18:31
aslýnda o adamla mý birlikteydin?
2:18:33
Galiba gerçekten deli olduðum tek adam oydu.
2:18:39
Bir þeyi unutmuyor musun?
2:18:44
Dick çok tatlý...
2:18:46
ve birlikte çok mutluyuz...
2:18:49
ama sanýrým bu ayný þey deðil.
2:18:52
Ya ben? Beni saymýyorsun bile anlaþýlan.
2:18:55
Bunu söylemeye hakkýn yok.
Hem zaten dün dündür.


Önceki.
sonraki.