Lolita
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

2:18:02
Orada kalmasý tamamen bir tesadüftü...
2:18:05
ama ikimizin arasýnda neler geçtiðini anlamasý
uzun sürmedi.

2:18:08
O andan itibaren aklýna gelen
bütün dolaplarý çevirdi.

2:18:12
Bu parlak numaralarý sýrf bana
eziyet etme zevkini tatmak için mi yaptý?

2:18:15
Þey, bazen buna mecbur kaldý,
Alman psikolog numarasýnda olduðu gibi.

2:18:20
Oyununda rol almam için
seni ikna etmek zorundaydý.

2:18:23
Yoksa onu nasýl görecektim?
2:18:25
O yüzden oyunda rol almak istedin demek.
2:18:27
Doðru.
2:18:28
Piyano dersi alýyor olman gereken
zamanlarda...

2:18:31
aslýnda o adamla mý birlikteydin?
2:18:33
Galiba gerçekten deli olduðum tek adam oydu.
2:18:39
Bir þeyi unutmuyor musun?
2:18:44
Dick çok tatlý...
2:18:46
ve birlikte çok mutluyuz...
2:18:49
ama sanýrým bu ayný þey deðil.
2:18:52
Ya ben? Beni saymýyorsun bile anlaþýlan.
2:18:55
Bunu söylemeye hakkýn yok.
Hem zaten dün dündür.

2:19:03
Peki bu oryantal fikirli dahiye ne oldu?
2:19:07
Bak, benimle alay etme.
Sana hiçbir halt söylemek zorunda deðilim.

2:19:11
Alay etmiyorum.
2:19:12
Yalnýzca neler olduðunu anlamaya çalýþýyorum.
2:19:15
Hastaneden çýkýnca seni nereye götürdü?
2:19:17
New Mexico'ya.
2:19:18
New Mexico'da nereye?
2:19:20
Santa Fe yakýnýnda bir çiftliðe.
2:19:22
Tek sorun,
orada bir yýðýn tuhaf arkadaþýnýn olmasýydý.

2:19:26
Nasýl tuhaf arkadaþlar?
2:19:28
Tuhaf...
2:19:29
Ressamlar, nüdistler, yazarlar, halterciler...
2:19:33
Birkaç hafta her þeye katlanabilirim sandým...
2:19:35
çünkü onu seviyordum. Hollywood'a gidip...
2:19:38
bir senaryo yazacaktý.
2:19:40
Benim için de bir anlaþma ayarlayacaktý.
2:19:42
Ama hiç de öyle olmadý.
2:19:44
Onun yerine diðerleriyle çalýþmamý istedi...
2:19:47
bir çeþit þey yapmak için...
Bilirsin iþte, sanat filmi.

2:19:54
Sen de kabul mu ettin?
2:19:56
Hayýr, etmedim.
2:19:59
O da beni kovdu.

Önceki.
sonraki.