:10:01
	и когато баща му се приближил,
той се пресегнал с ножицата...
:10:04
	наръгал го в крака, изкарал я обратно
и продължил да си реже хартията.
:10:07
	Искаха да го пратят в лудница,
но баща му каза...
:10:10
	"Никой Радли няма да ходи в лудница."
:10:12
	Тогава го затвориха
в мазата на съда...
:10:15
	докато едва не умря от влагата
и баща му си го взе обратно в къщи.
:10:18
	Ето го и до ден днешен
седи там с неговата ножица.
:10:22
	Само господ знае какво
прави или какво мисли.
:10:27
	Шест, седем, осем...
:10:31
	девет, десет!
:10:38
	Хайде Скаут! 5 часа е!
:10:44
	- Къде отиваш?
- Време е да посрещна Атикъс.
:10:48
	- Защо викаш на баща си Атикъс?
- Щото Джем му вика така.
:10:51
	- Той защо му вика така?
- Не знам.
:10:53
	Той просто взе да му вика така
откакто започна да говори.
:10:59
	Чакай. Спри.
Г-ца Дюбоз е на верандата си.
:11:04
	Слушай, каквото и да ти каже,
не й отговаряй.
:11:07
	Има Конфедеративен пистолет
в скута под шала си...
:11:10
	и ще те убие
само докато те погледне.
:11:12
	Хайде.
:11:22
	- Здрасти, г-це Дюбоз.
- Не ми викай "Здрасти", грознице такава!
:11:25
	Кажи,
"Добър ден, г-це Дюбоз."
:11:28
	Ела тук
когато ти говоря!
:11:31
	Казах, ела тук!
:11:34
	- Слушай ме, когато ти говоря!
- Атикъс, това е Дил.
:11:36
	- Как си, Дил?
- Баща ти не те ли учи на уважение?
:11:39
	Ела тук веднага,
Джийн Луиз Финч!
:11:43
	Добър ден, г-це Дюбоз.
:11:46
	Господи, изглеждате като
на снимка днес.
:11:49
	Той не каза като снимка на какво.
:11:52
	Боже господи,
какви са хубави цветята Ви.
:11:55
	Виждали ли сте
нещо по-красиво?
:11:58
	Г-це Дюбоз, градините на Белинграт
нямат нищо, което може да се сравни...