:10:01
и когато баща му се приближил,
той се пресегнал с ножицата...
:10:04
наръгал го в крака, изкарал я обратно
и продължил да си реже хартията.
:10:07
Искаха да го пратят в лудница,
но баща му каза...
:10:10
"Никой Радли няма да ходи в лудница."
:10:12
Тогава го затвориха
в мазата на съда...
:10:15
докато едва не умря от влагата
и баща му си го взе обратно в къщи.
:10:18
Ето го и до ден днешен
седи там с неговата ножица.
:10:22
Само господ знае какво
прави или какво мисли.
:10:27
Шест, седем, осем...
:10:31
девет, десет!
:10:38
Хайде Скаут! 5 часа е!
:10:44
- Къде отиваш?
- Време е да посрещна Атикъс.
:10:48
- Защо викаш на баща си Атикъс?
- Щото Джем му вика така.
:10:51
- Той защо му вика така?
- Не знам.
:10:53
Той просто взе да му вика така
откакто започна да говори.
:10:59
Чакай. Спри.
Г-ца Дюбоз е на верандата си.
:11:04
Слушай, каквото и да ти каже,
не й отговаряй.
:11:07
Има Конфедеративен пистолет
в скута под шала си...
:11:10
и ще те убие
само докато те погледне.
:11:12
Хайде.
:11:22
- Здрасти, г-це Дюбоз.
- Не ми викай "Здрасти", грознице такава!
:11:25
Кажи,
"Добър ден, г-це Дюбоз."
:11:28
Ела тук
когато ти говоря!
:11:31
Казах, ела тук!
:11:34
- Слушай ме, когато ти говоря!
- Атикъс, това е Дил.
:11:36
- Как си, Дил?
- Баща ти не те ли учи на уважение?
:11:39
Ела тук веднага,
Джийн Луиз Финч!
:11:43
Добър ден, г-це Дюбоз.
:11:46
Господи, изглеждате като
на снимка днес.
:11:49
Той не каза като снимка на какво.
:11:52
Боже господи,
какви са хубави цветята Ви.
:11:55
Виждали ли сте
нещо по-красиво?
:11:58
Г-це Дюбоз, градините на Белинграт
нямат нищо, което може да се сравни...