Charade
prev.
play.
mark.
next.

1:49:01
Žao mi je što sam
mislila da si ubica,

1:49:04
ali kako sam mogla da znam da
je tako veliki lažov kao ti?

1:49:08
Jel to sva zahvalnost koju æu
dobiti što sam ti spasao život?

1:49:11
Sama masiraj svoja stopala.
1:49:13
Istinu: Da li je to bio moj život
ili ove marke?

1:49:15
Kakvu strašnu stvar da kažeš.
Kako možeš da pomisliš?

1:49:18
Onda mi dokaži.
1:49:20
Kaži da æeš otiæi u ambasadu odmah ujutru
i predati ove marke.

1:49:26
- Rekla sam, kaži da æeš otiæi
u ambasadu prvo...
- Èuo sam, èuo sam.

1:49:30
Onda kaži.
1:49:32
Reggie, slušaj me.
Hoæu nešto da ti objasnim.

1:49:36
Nema veze.
Otiæi æu sama.

1:49:38
Zašto misliš da su uopšte
zainteresovani?

1:49:40
To je samo èetvrt miliona.
Koštaæe više od toga da preprave
svoje knjigovoðenje.

1:49:43
Ali kao poreznik...
1:49:45
Ko je poreznik?
Varalice ne plaæaju porez.

1:49:48
- Izvinite, vojnièe...
- Marinac, gðo.

1:49:50
Oprostitde. Koga da potražim u vezi sa
vraæanjem ukradenog vladinog novca?

1:49:54
Probajte u Treasury Department-u.
1:49:56
Soba 217, drugi sprat,
g. Cruikshank.

1:49:59
217. Hvala, marinac.
1:50:07
Uh, bi li ti smetalo ako ne
uðem s tobom?

1:50:10
Pogled na sav taj novac koji odlazi
bi me slomio.

1:50:16
G. Cruikshank-a, molim vas.
Ja sam Lampert.

1:50:19
Da.
1:50:21
- G. Cruikshank? Gðica Lamp...
- Gða.

1:50:24
Gða. Lampert želi da vas vidi.
1:50:26
- Da, sir. Samo uðite.
- Hvala.

1:50:39
Od svih zlih,
1:50:43
pokvarenih,
1:50:45
odvatnih, nepoštenih…
1:50:48
Nepoštenih? Mislim da æe ti biti drago da
vidiš da nisam nepošten.

1:50:51
Ne možeš èak biti pošten
ni da si nepošten.

1:50:53
Zašto nisi nešto rekao?
1:50:55
- Nije nam dopušteno da govorimo.
Hajde, daj mi marke.
- Mm-mmm.


prev.
next.