Cleopatra
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
Hónapok óta nem fizettünk.
:07:04
Emlékszel,
Görögországban?

:07:07
Velük éltem. Közéjük tartoztam.
:07:10
Olyan távolinak tûnik.
Mint egy emlék.

:07:17
Pénz kell, hogy
fizethessük õket.

:07:20
Az ételüket, a felszerelést,
a hajókat.

:07:24
Van javaslatod?
:07:28
- Talán távolabb, keletre.
- Szíria?

:07:31
- Kicsit délebbre.
- Etiópia?

:07:35
Északra. . .
:07:36
- Ki ne mond!
- Jó.

:07:38
Nem fogok csúszkálni elõtte!
Miért nem segít?

:07:41
- Lehet, hogy nem is tudja.
- Õ mindent tud.

:07:43
- Ha mást nem, hálából.
- Talán személyesen.

:07:47
Akkor jöjjön ide.
:07:49
Õ Egyiptom királynõje,
akinek megígérted. . .

:07:53
Meztelenül nem királynõk.
:07:56
Meztelen tábornokok rangját
is nehéz megállapítani.

:07:59
Pedig hadsereg nélkül
meztelenek.

:08:04
Rendben.
Félúton találkozhatunk.

:08:07
Menj érte.
:08:08
- Küld ide.
- Parancsra úgyse jön.

:08:12
- Kéretem.
- Rosszabb.

:08:14
Könyörögj, hints rá parfümöt. . .
:08:17
. . .nyihogj, vagy csinálj amit akarsz,
csak jöjjön.

:08:22
Megértelek, Rufio.
:08:25
De te is érts meg engem.
:08:27
Nem kívánok csatlakozni
egy sor királynõhöz. . .

:08:31
. . .aki boldogan remeg,
ha Antonius hívatja.

:08:34
Nem "hívatja" .
:08:36
Azt mondtad "meghívja" .
Õ úgy értette "hívatja" .

:08:40
Egyiptom királynõje vagyok.
:08:43
Egyiptomi földön kívánok maradni.
:08:46
Tarsus nem a világ vége, Felség.
:08:50
Ha egy lépés lenne Egyiptomtól,
már messze lenne.

:08:54
Találkozom Antoniusszal. . .
:08:59
. . .de Egyiptom földjén.

prev.
next.