From Russia with Love
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
Gladna sam.
:18:07
Javi se Univex, ovdje
James Bond, prijem.

:18:10
Traži te cijelo jutro.
Gdje se nalaziš, Jamese?

:18:15
Pa, rješavam jedan
stari sluèaj.

:18:18
Znaèi, sad sam stari sluèaj?!
Tiho, to je ured.

:18:21
Reci mu da stižem.
Neæe još krenuti.

:18:25
Sylvia, smiri se. Doæi æemo ubrzo
opet ovamo.

:18:28
Prošli put kad si to rekao,
otišao si na Jamaicu.

:18:32
Nisam te vidjela šest mjeseci.
:18:36
Stižem za jedan sat.
Reæi æu mu.

:18:38
Tvoj stari sluèaj, zvuèi
zanimljivo, Jamese.

:18:43
Neka bude sat i pol.
:18:50
Što se tièe tog ruèka.
:18:59
Slijedeæe èudo koje æu
izvesti, bit æe...

:19:15
Bit æe èudo da objasni gdje je
bio cijeli dan.

:19:18
Nikada nisam èuo za
Tatianu Romanovu.

:19:21
Glupo, zar ne?
To je potpuno ludo.

:19:24
Naravno, djevojke se zaljubljuju u slike
filmskih zvijezda.

:19:28
Ali ne i ruske šifrantice u sliku iz
dosjea britanskog agenta.

:19:33
Osim ako nije mentalno bolesna.
:19:35
Ne, to je neka zamka.
:19:37
Naravno, a cilj je stroj za šifriranje.
Potpuno novi Lektor stroj.

:19:42
Ni manje, ni više nego Lektor.
:19:45
CIA je traži veæ godinama.
:19:47
Kao i mi.
:19:48
Kad je kontaktirala Kerima Beya, šefa
Stanice T, u Turskoj...

:19:53
...i rekla mu da hoæe prebjeæi,
rekla je da æe donijeti jednu.

:19:57
Pod jednim uslovom.
:19:59
Da ti odeš u Istanbul i dovedeš
nju i stroj u Englesku.


prev.
next.