Gattopardo, Il
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:00
Jsem pøíslušník staré šlechty,
1:02:03
jsem tedy nutnì souèástí
starého režimu,

1:02:06
jsem k nìmu stále pøipoután
mravnì i citem.

1:02:10
Má nešastná generace
se kolébá

1:02:15
mezi dvìma svìty.
1:02:17
Navíc,
jsem zbaven iluzí.

1:02:21
Jaký bych mìl užitek pro senát ?
1:02:23
Neznám legislativu,
nechci klamat sám sebe,

1:02:27
èož je nutná podmínka pro ty,
kteøí chtìjí vládnout jiným.

1:02:30
Ne, Chevalley,
nejsem politik.

1:02:35
Kníže, nemùžu tomu uvìøit.
1:02:39
Opravdu odmítáte možnost
pomáhat vašemu lidu,

1:02:44
pøekonávat jejich bídu
1:02:47
a morální strádání ?
1:02:51
Jsme staøí, velmi staøí.
1:02:55
Na dvì stì padesát let
jsme se o vás starali,

1:02:58
nesli tíhu na vlastních ramenou.
1:03:00
Tamti pøišli zvenèí,
my jsme je nestvoøili.

1:03:04
Dva tisíce pìt set let
jsme byli pouhou kolonií.

1:03:07
Vím, je to naše chyba.
1:03:10
Ale teï jsme unavení,
nemáme víc sil.

1:03:13
Kníže, to patøí minulosti.
1:03:16
Sicílie už není
podrobená zemì.

1:03:19
Je to svobodná zemì ve svobodném státì.
1:03:24
Vím, že to nemyslíte zle,
ale pøišli jste pozdì.

1:03:52
Spánek. To si pøejí Sicilští,
dlouhý spánek.

1:03:58
Budou nesnášet ty,
kteøí je vzbudí.


náhled.
hledat.