Gattopardo, Il
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
Ali Sedara,
:11:03
u maniru titule podarene
od Njegovog Velièanstva Ferdinando lV,

:11:07
je takoðe plemenita!
:11:10
Vrlo dobro, Don Calogero,
vrlo dobro, zaista. Videæemo se.

:11:12
Imam papire koje to dokazuju!
:11:16
Jednog dana, svet æe
znati da je vaš roðak...

:11:20
oženio baronicu!
:11:22
-Baronica Sedara od Kolaèiæa.
-Od Kolaèiæa?

:11:25
Èestitamo, Don Calogero!
:11:27
Imam papire, sve što mi treba je...
:11:48
-Žao mi je, Don Ciccio, nisam
mogao da izbegnem. - Razumem.

:11:53
-Jel sve ide dobro?
-Da, savršeno.

:11:57
Nisam mogao da proðem bolje.
:12:02
Videæemo se... vrlo skoro,
Don Ciccio.

:12:06
Opet, vrlo mi je žao.
:12:22
''Bilo je hladno, polovina januara.
:12:25
Atmosfera je bila hladnija
zbog ledenog sevenog vetra.

:12:31
Padao je sneg satima.
:12:35
Ali, na pustoj ulici, jadni
konj pokriven grubim pokrivaèem...

:12:45
je vukao male, dvotoène
koèije.

:12:48
'Ha! Ha! Prokleta životnjo!",
seljak je vikao,

:12:52
jer je uvek prièao sa konjem.''

prev.
next.