Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Nu skaI jeg sige Dem noget.
:30:02
Jeg prøver at drive en forretning.
:30:05
Det er ikke rart at have
en politibiI stående udenfor.

:30:08
Næste gang kunne
De måske være mere diskret.

:30:12
- Er der andet?
- Er det ikke nok?

:30:13
Jo. FarveI.
:30:17
- Kan De se den?
- Det kan man ikke undgå.

:30:20
Det er en Broadbreech damesaddeI.
:30:22
Broadbreech, Northampton.
En god årgang.

:30:25
- Se selv.
- Hvad?

:30:26
Se på datoen på stigbøjlen.
:30:30
Der står...
:30:31
Sig det ikke, jeg ved det.
:30:34
1882.
:30:35
Nej, passer ikke. 1885.
:30:38
Ja...
:30:39
Jeg ved hvis det er.
Der findes kun en i landet.

:30:43
Lady Curthbrackle.
:30:46
Nej.
:30:48
Det er...
:30:49
...min. God morgen, kommissær.
Min mors, selvføIgelig.

:30:53
Den er statelig.
:30:55
Jeg håber, De har en hest tiI os.
:30:58
Jo da.
:30:59
Jeg har booket mig ind for en uge.
:31:03
Det er rart at møde Dem
efter så lang tid.

:31:06
Lang?
:31:07
Det må være måneder siden.
:31:09
Det er det.
:31:10
Hvor er det dejligt,
De viI være en af os.

:31:14
Jeg har redet lidt i mine dage.
:31:17
Junior Silver Spurs,
Brockbrook, 1910.

:31:21
Junior Silver, Brockbrook, 1910?
Miss J. T. V. Marple?

:31:24
Miss Marple, jeg...
:31:25
Vent! Tænk, at vi
har været naboer i årevis.

:31:29
De må spise frokost med mig.
:31:32
1910, sikke et år, det har været.
:31:45
- Mr Enderby.
- Undskyld det varede så længe.

:31:48
Jeg ville ikke forstyrre
i frokosten.

:31:51
Det var venligt af Dem, kom ind.
:31:54
Vi må lægge Dem et sted.
:31:56
- Lægge mig?
- Give Dem et værelse.

:31:58
- Sid ned.
- Tak.


prev.
next.