Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Láttam az orvosi jelentést,
Miss Marple, nem volt váratlan.

:06:05
Súlyos szivpanaszai voltak.
:06:07
Pontosan. Egy dúsgazdag férfi
krónikus szivpanaszokkaI.

:06:12
Igen, a körüImények
pontosan megegyeznek.

:06:16
Nem tudom, miveI egyeznek meg,
de még nem utalnak gyilkosságra.

:06:20
Bizonyosan olvasta Agatha
Christie-toI a Kilencedik életet?

:06:26
Nem volt szerencsém hozzá.
:06:29
Ezért nem vette észre
az összefüggést.

:06:32
Agatha Christie-t kötelezové
kellene tenni a rendorség számára.

:06:35
A kárhozat egy macska képében
jött az áldozathoz.

:06:38
Miss Marple, ami sok, az sok!
:06:40
Egy szivbetegségben
szenvedo jómódú, idos úr,

:06:44
aki rettegett a macskáktóI.
:06:46
Az érdekelteknek csak be kellett
csempészniük egy macskát a házba.

:06:50
Egy macskát, amire aztán
az öreg hirtelen rátalált.

:06:53
Igen, az öreg Enderbyt
halálra rémisztették.

:06:58
Nagyon eredeti elmélet,
:07:00
azt javaslom, hogy kevesebb
rémregényt olvasson.

:07:03
Egy szerelmi románc
jobbat tenne önnek.

:07:06
Ezt úgy értsem, hogy
nem tesz semmit az ügyben?

:07:09
Pontosan. Ên rendor vagyok,
tehát csak a tények érdekelnek.

:07:16
Hát, akkor csak
egy út maradt a számomra.

:07:18
- Egy pillanat, Miss Marple!
- Nem, feIügyelo. Tudom a dolgom.

:07:22
Magamnak kell kinyomoznom.
:07:26
Jónapot!
:07:28
Majd jelentkezem,
amikor lezártam az ügyet.

:07:39
Kész is van!
:07:54
JóI néznek ki.

prev.
next.