Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:21:11
- EzzeI végeztünk is, uram.
- Rendben. Köszönöm.

:21:14
KüIdjenek róla egy
laborjelentést, jó?

:21:16
Igen. Fura egy gyilkos fegyver.
:21:19
Igen, noi fegyver.
:21:21
Vagy egy férfi fegyvere,
aki azt akarja, hogy nonek higgyék.

:21:25
Erre nem is gondoltam.
:21:29
A hölgy elég jóI van
ahhoz, hogy beszéljen.

:21:31
Kisérjék be!
:21:33
Miss Marple, nem tartom feI.
:21:35
Semmi gond, nyomozó.
Mindenben a rendelkezésére állok.

:21:38
Csak nem a hölgyre gyanakszik?
:21:39
Itt volt.
A gyilkos fegyver egy kalaptu volt.

:21:42
Ki terelné szánt szándékkaI
saját magára a gyanút?

:21:45
Találkoztam már buta gyilkosokkaI.
:21:47
O egy érzékeny asszony, feIügyelo,
és nem buta.

:21:53
Ideje megtudnia,
hogy ma reggeI...

:21:55
Ne most, Miss Marple, kérem.
:21:58
Ó, Miss Milchrest,
foglaljon helyet!

:22:00
Ajjaj! Soha nem volt még
dolgom a rendorséggeI.

:22:03
Ne aggódjon miattuk.
Rendesek.

:22:06
Köszönöm, Miss Marple.
:22:08
Ön már régóta
Mrs. Lansquenet barátnoje?

:22:11
Ó, igen.
:22:12
Tudom, ez nagy megrázkódtatás,
de muszáj feltennem pár kérdést.

:22:16
- Igyekszem válaszolni.
- Ebben biztos vagyok.

:22:20
Mikor látta utoljára?
:22:22
Mielott a könyvtárba mentem.
:22:24
Az mikor volt?
:22:25
Pont elértem a két órai buszt.
:22:28
KörüIbeIüI két órája halott. Most
féI öt van, tehát úgy féI három óta.

:22:33
A halottkém majd pontosabb lesz.
:22:35
Nem roppant nehéz pontosan
megállapitani a haláI idopontját?

:22:41
Igyekszünk a leheto
legpontosabban meghatározni.

:22:45
Mielott magára hagyta,
nem volt ideges, vagy zaklatott?

:22:49
Nem, jóI volt.
Êppen szórakozni indult.

:22:52
Miss Milchrest, van elképzelése
arróI, hogy ki ölhette meg?

:22:58
Azon kivüI,
hogy Miss Marple-ra gyanakszik.


prev.
next.