Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:27:02
hoI járt tegnap 2 és 4 óra között.
:27:04
Ugye nem azt akarja mondani, hogy
egy rokon tette eI láb alóI a nénit?

:27:08
Nem akarok mondani semmit,
vizsgálatot folytatok.

:27:11
Roppant goromba vizsgálatot!
:27:13
Elnézést! Ên a gyilkosságot
Tartom gorombának!

:27:16
Miért tennénk ilyen otromba dolgot
egy ilyen idos hölggyeI?

:27:19
Hát példáuI azért,
hogy ne beszélhessen.

:27:24
MiroI?
:27:25
Tegnap reggeI mondott
Önöknek valamit.

:27:29
Azt, hogy az ön bácsikáját,
Mr. Enderbyt meggyilkolták.

:27:33
Hogyan tudta ezt meg?
:27:35
Ez lényegtelen, nem?
:27:39
Tehát senki sem tagadja,
hogy Mrs. Lansquenet ezt mondta?

:27:44
Helyes. Tehát egy inditék már van,
de lehet még több is.

:27:49
Kezdhetnénk önneI, Mr Shane?
:27:51
Rendben,
:27:53
de van alibim,
ha arra kiváncsi.

:27:56
Tegnap...
Nos, délután lovagolni voltam.

:28:01
EgyedüI, uram?
:28:02
- Nagyon is.
- HoI?

:28:04
Nem ismerem annyira a környéket,
hogy meg tudnám mondani.

:28:07
De annyira ismeri,
hogy visszatalált?

:28:09
A ló talált vissza.
:28:11
Ês találkozott közben valakiveI?
:28:13
Sajnos nem. Bárcsak találkoztam volna!
:28:16
Bárcsak!
:28:18
Ês ön, Mr. Crossfield?
:28:21
Hát, én is lovagolni voltam.
:28:23
- Êrtem.
- Ên sem találoztam senkiveI.

:28:25
Rendben, akkor nyilván ön is
lovagolni volt, Mr. Enderby?

:28:30
Nem, én itt töltöttem a délutánt.
:28:32
Itt, Hector?
:28:34
Az ajtó zárva volt.
Azt hittem, elmentéI.

:28:37
Nem akartam,
hogy zavarjanak.

:28:40
Mit csinált?
:28:41
A számláimat rendezgettem.
:28:44
Êrtem. Rendben.
:28:47
Ês maga, Mrs. Shane?
:28:49
Ugy tunik, gyenge alibink van.
Ên is a szobámban voltam.

:28:53
Egész délután?
:28:55
Igen, kivéve amikor
Hectort kerestem. Olvastam.

:28:59
Látta önt valaki, amikor
Mr. Enderbyt kereste?


prev.
next.