Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:37:00
Ês meg téged.
Menjünk kocsikázni!

:37:02
- Azt hittem, sétálunk.
- Kocsikázni akarok.

:37:05
Rendben.
Viszlát, George.

:37:09
Viszlát, George.
:37:27
Köszönöm.
:37:29
JóI üI, Miss Marple?
:37:32
Tökéletesen, köszönöm.
:37:33
Daisy magának való ló.
:37:35
Ha belejön, majd valami
elevenebbre tesszük feI.

:37:38
Nyugi, Black Jack!
:37:40
Hó!
:37:41
Hó, igy már jobb.
Ma ideges vagy.

:37:44
Óvatosan, uram, rossz kedve van.
:37:46
Meg tudom zabolázni, Hillman.
:37:48
Ledobja önt, uram.
:37:50
Butaság! Készen áll, Miss Marple?
:37:53
Ên igen, ha ön is.
:37:56
Eleven jószág,
de nem baj.

:37:58
Ugye, öreg fiú? Gyi!
:38:02
Rövid ido alatt formába
hozzuk önt, Miss Marple.

:38:05
Pár nap séta,
és jöhet az ügetés...

:38:24
- Üdv, Hillman.
- Segithetek, Mr. George?

:38:27
Igen.
:38:29
- Beszélni szeretnék magávaI.
- Dolgom van.

:38:33
Ne arcátlankodjon!
:38:34
Csak Mr. HectorróI és az öreg
hölgy feloI tudakozódnék.

:38:37
Nem mondhatok semmit.
:38:40
Miért? Rejteget valamit?
:38:42
Nem. Menjen kérem,
sok a dolgom.

:38:45
Nyugalom, Hillman!
:38:48
Szerintem az öreg hölgy
bajba akarja keverni Mr. Hectort.

:38:51
- Jobb, ha nem teszi.
- De lehet, hogy megteszi.

:38:55
Azt hiszem jóI tenné,
ha szemmeI tartaná.


prev.
next.