Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
- men jeg råder deg tiI
å lese færre detektivromaner.

:07:03
Kjærlighetshistorier er hyggeligere.
:07:06
SkaI du ikke gjøre noe med saken?
:07:09
Nei. Jeg er politimann
og bare interessert i fakta.

:07:16
Da fins det bare én utvei.
:07:18
- Vent nå litt.
- Nei, jeg kjenner min plikt.

:07:22
Jeg blir nødt tiI
å etterforske saken selv.

:07:26
Adjø.
:07:28
Jeg tar kontakt når saken er løst.
:07:39
Kakene mine.
:07:54
De ser gode ut.
:08:00
- Du godeste.
- Jeg har ikke mislykkes.

:08:03
Det er med hensikt.
:08:06
Jeg bakte leirkladden
vi fant i Enderbys hus-

:08:10
- og fylte hullet med gips.
:08:14
Nå er den foreviget i gips.
:08:19
Jeg forstår. Genialt, Miss Marple.
:08:22
Ikke sant?
:08:24
Men det bød meg imot
å steke kaken så lenge.

:08:29
En eksakt kopi, men hva er det?
:08:32
Et avtrykk fra en stigbøyle.
:08:34
- Leire fra en ridestøveI.
- Ja.

:08:36
En støveI med et hakk i.
:08:40
Leiren satt fast
mellom sålen og hælen-

:08:43
- på noens ridestøveI...
:08:44
Noen som besøkte
Mr. Enderby før han døde.

:08:48
Morderen?
:08:49
Det kan vi ikke kalle ham,
siden vi ikke vet at det var drap.

:08:54
Men når betjent Craddock
har vurdert teorien din...

:08:58
Han har sagt tiI meg-

prev.
next.