Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Få det vurdert og skynd deg tilbake.
1:03:03
Om det hjelper.
1:03:04
Det kommer tiI å løse hele saken.
1:03:08
- Du har gjort store framskritt.
- Vi er nær slutten.

1:03:11
- Vet du hvem det var?
- Jeg tror det.

1:03:13
- Hvem?
- Det kan jeg ikke si.

1:03:16
- Vær forsiktig.
- Naturligvis.

1:03:19
Ikke bli tatt av politiet,
det der er tyvegods.

1:03:23
Tyvegods!
1:03:29
Du skremte meg. ViI du stige på?
1:03:32
Jeg skulle akkurat tiI å banke på.
1:03:34
- Kjenner du Mr. Stringer?
- Ikke ennå.

1:03:37
Mr. Enderby, Mr. Stringer.
1:03:39
Hyggelig å treffe venner
av Miss Marple. God dag.

1:03:43
God dag. Og adjø.
1:03:47
- Du går veI ikke for min skyld?
- Nei da.

1:03:49
- Ærend i London.
- Så synd.

1:03:52
Du blir ikke tiI dansen?
1:03:54
Ja, du som elsker å danse.
1:03:57
- Gjør jeg?
- Det vet du.

1:03:59
Kom tilbake hit siden.
1:04:01
Det kan jeg kanskje.
1:04:03
ViI du etterlate pakken her?
1:04:06
- Han gir den aldri fra seg.
- Nei.

1:04:09
Gå nå. Jo før du drar,
desto fortere er du tilbake.

1:04:13
Så sant. Hyggelig å treffes.
1:04:16
Gleden var på min side.
1:04:20
Sjarmerende mann.
1:04:22
Er han i samme bransje
som fetter George var?

1:04:25
- Hvilken bransje?
- Han var kunsthandler.

1:04:28
Hvorfor tror du det?
1:04:31
Kanskje det var pakken han bar på.
1:04:34
- Det så ut som et maleri.
- Nei.

1:04:37
Mr. Stringer er
inspektør på biblioteket.

1:04:40
Kan du noe om kunst?
1:04:42
Bare litt.
1:04:43
Jeg kan ikke avgjøre kvalitet.
1:04:46
Jeg viI ha din mening
om onkels maleri.

1:04:49
- Min kunnskap er begrenset.
- Men bare en mening?

1:04:54
Gjerne det, men en annen gang.
1:04:56
I ettermiddag viI jeg hvile.
Jeg føler meg ikke veI.


prev.
next.