Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
Buna ziua.
:26:03
O idee buna, dra Marple.
:26:05
Va urez o vacanta agreabila.
:26:09
HOTEL GALOP
Teren de calarie

:26:37
DI Enderby.
InspectoruI Craddock.

:26:39
Pe aici, domnule!
:26:44
Pastram legatura.
:26:45
Dra Marple, tot nu sunt multumit
de povestea asta.

:26:48
Daca as putea fi cu dv...
:26:50
Am stabilit ca aici ar fi suspect
cineva care nu calareste.

:26:55
În plus, politia este aici.
:26:57
Ca o chestiune de rutina, as dori
sa-mi povestiti ce ati facut

:27:02
ieri, între orele 14:00 si 16:00.
:27:04
Doar nu sugerati ca un membru aI
familiei a omorât-o pe matusa Cora.

:27:08
Nu sugerez absolut nimic,
fac doar cercetari.

:27:11
Într-un mod extrem de agresiv.
:27:13
Scuze. Dupa mine,
crima e o agresivitate.

:27:16
De ce i-am face un lucru atât
de cumplit unei femei în vârsta?

:27:19
S- a sugerat ca ar fi fost posibiI...
ca sa o reduceti la tacere.

:27:24
Cu privire la ce anume?
:27:25
Se pare ca ieri dimineata
ar fi facut o afirmatie.

:27:29
A afirmat ca unchiuI dv.,
dI Enderby, a fost ucis.

:27:33
De unde ati aflat asta?
:27:35
Mi se pare nerelevant, nu?
:27:39
Presupun ca nimeni nu neaga
ca dna Lansquenet a spus asta?

:27:44
Prea bine. Exista un motiv.
Dar ar mai putea fi si altele.

:27:49
Pot sa încep cu dv., dle Shane?
:27:51
Da, sigur,
:27:53
dar nu va pot oferi un alibi,
daca asta e ceea ce doriti.

:27:56
leri... Am calarit
toata dupa-amiaza.


prev.
next.