Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Doamne! lar eu am fost un pisalog.
1:05:03
- Nici vorba.
- Trebuie sa va odihniti.

1:05:05
Trebuie sa fiti în forma
pentru baluI de diseara.

1:05:08
Abia astept sa fac o pirueta
sau doua cu dv.

1:05:27
Dansati minunat, dra Marple.
1:05:29
Multumesc, dle Enderby.
Si dv. la feI.

1:05:32
Ma cam sâcâie picioruI,
dar ma descurc.

1:05:35
Sa stiti ca da.
1:05:36
Sper ca întelegeti
cum e cu baluI...

1:05:39
Nu ca nu-mi pare rau pentru George,
dar întotdeauna se tine acest baI.

1:05:43
Desigur, trebuie sa va gânditi
la invitatii dv.

1:05:51
- Mai facem o pirueta?
- Sigur ca da, dle Enderby.

1:05:57
- Mai bine stam pe margine acum.
- Doamne...

1:06:00
Asta nu e dans!
1:06:02
Trebuie sa fim toleranti
cu tinerii, dle Enderby.

1:06:06
Mama mea s-a oripilat când m-a
vazut dansând charleston în public.

1:06:11
Asta era altceva. În plus, sunt sigur
ca dv. dansati minunat.

1:06:16
lata-I pe dI Stringer.
1:06:18
Întâmplarea face ca acesta
sa fie dansuI lui preferat.

1:06:21
Dle Stringer!
1:06:22
Am aflat...
1:06:23
Tocmai spuneam ca acesta
este dansuI tau preferat.

1:06:26
- Mergem?
- La dans?!

1:06:28
Sigur. Va rog sa ne scuzati,
dle Enderby. Hai!

1:06:33
- Dra Marple, nu cred...
- Da tot ce ai mai bun!

1:06:36
E singura modalitate
de a vorbi între patru ochi.

1:06:47
Ce ai aflat?
1:06:49
Ati avut dreptate, dra Marple.
Valoreaza pe putin 50000 £.

1:06:53
Stiam eu!
Deci totusi era tablouI...

1:06:55
Categoric!
1:06:57
Excelent! Acum putem porni
cu certitudine absoluta.


prev.
next.