Tengoku to jigoku
prev.
play.
mark.
next.

:37:00
Dar el nu poate fi ajutat.
:37:05
Aoki nu are altã scãpare,
doar sã te roage pe tine.

:37:08
Te rog ºi eu, deasemenea.
La fel ºi Jun.

:37:12
Destul! Nu plãtesc,
indiferent cine mã roagã.

:37:19
Nu plãtesc nici o recompensã.
:37:32
Chiar la timp. Ia acest cec
ºi mergi la Osaka.

:37:40
M-am gândit la asta între timp.
:37:44
Ce?
:37:45
Despre cecul ãla.
:37:47
Dacã ar trebui sã-l iau sau nu.
:37:52
Mi-ai spus sã nu ezit.
:37:55
Ei bine, m-am înºelat.
:38:02
Dacã m-aº fi dus la Osaka
ºi încheiam înþelegerea asta...

:38:06
tu ai fi condus compania.
:38:08
Dar ai fi fost urât
pentru sacrificarea unui copil.

:38:14
Ai fi fost ruinat.
Nimeni n-ar mai fi cumpãrat pantofii tãi.

:38:17
Tu nu eºti plãtit sã gândeºti!
:38:20
Ia ãsta ºi pleacã.
:38:22
Nu. Gândeºte-te la asta.
:38:25
Gândeºte-te la d-na Gondo.
:38:33
Ai început totul din zestrea ei.
:38:39
Ea are un cuvânt în asta,
ºi ea vrea sã plãteascã.

:38:43
ªi sã mã ruinez eu însumi?
:38:45
ªtiu cât de mult înseamnã
aceºti bani pentru tine...

:38:51
dar o viaþã înseamnã mai mult.
:38:53
Un copil neajutorat!
:38:56
Un copil neajutorat, ei?
:38:59
Sunã ciudat venind din partea ta.

prev.
next.