The Great Escape
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:05:00
y viene derecho hacia mí,
líder de escuadrón.

1:05:03
- Me llamo Roger.
- Está bien, Roger.

1:05:06
El tuyo es Virgil, ¿verdad?
1:05:09
Hilts. Déjalo en Hilts.
1:05:14
Como te decía, Hilts...
1:05:18
tenemos mapas de Alemania,
es decir mapas generales.

1:05:21
Tenemos la información que necesitamos
de rutas de escape de Alemania...

1:05:25
pero lo que no tenemos...
1:05:28
Es una idea clara de qué hay
a 500 metros más allá de esos árboles.

1:05:31
Así es. Hemos intentado con todos
los matones del campo. Nada.

1:05:34
Debemos saber la posición exacta
del pueblo local.

1:05:37
Queremos saber dónde llegamos a las
rutas principales. Deben patrullarlas.

1:05:40
Dónde están las comisarías locales.
1:05:42
Dónde tienen barricadas militares
y lo más importante de todo...

1:05:45
tenemos que saber cómo llegar
de aquí a la estación de ferrocarril.

1:05:51
No. De ninguna manera.
1:05:53
Cuando cruce el alambrado,
no voy a hacer mapas para ustedes.

1:05:57
Estaré tan lejos
que no oirían nada...

1:05:59
aunque me estuvieran tirando
con proyectiles de artillería.

1:06:02
Es comprensible.
1:06:04
Completamente.
1:06:07
Es decir, me gustaría ayudar, pero...
1:06:13
Una idea interesante.
¿A cuántos sacarás?

1:06:17
250.
1:06:26
Estás loco. Hay que encerrarte.
1:06:28
250 tipos simplemente caminando
por la carretera, ¿así como así?

1:06:31
Bueno, algunos por la carretera,
otros por tren...

1:06:34
otros cruzando por el campo.
1:06:35
Tendremos documentos falsificados,
ropa, mapas, brújulas, raciones.

1:06:39
¿Se te ha ocurrido que vas a poner
en alerta a todos los matones del país?

1:06:42
Cualquiera que pueda llevar
una horquilla los estará buscando.

1:06:45
Se van a abalanzar y los atraparán
tan rápido que quedarán aturdidos.

1:06:53
Bueno, gracias de todos modos.
1:06:55
Cualquier cosa que pueda hacer
para ayudar con el túnel, avísenme.

1:06:57
- Muy amable de tu parte.
- Cuando quieras.


anterior.
siguiente.