The Raven
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:43:00
sinto ter agido
com grande brandura.

:43:02
E eu sabia que você...
:43:04
arranjaria maneira de
reverter a situação...

:43:06
e conseguiu-o mesmo,
e tudo está bem outra vez.

:43:10
E não tentou evitar
que viessemos aqui?

:43:13
Ainda não os convenci
da minha sinceridade?

:43:17
Venham. Comam, bebam.
:43:18
Deixem-me gozar uma hora cheia
de fina convivência...

:43:22
com o filho do meu velho amigo.
:43:25
Desculpe-me, senhor...
:43:27
mas o meu Pai
nunca me deu outra sensação...

:43:30
que o senhor e ele não eram mais
do que inimigos mortais.

:43:33
Oh, doutor. Competidores, sim.
:43:37
Contestadores, se quiser,
mas inimigos? Não.

:43:41
Admirava-o mais que a qualquer homem.
:43:44
Estou a ver.
:43:48
E no entanto, parecia sempre que...
:43:52
Parecia, caro doutor.
:43:56
Você e eu, dedicados do oculto...
:43:58
sabemos bem demais da falacidade...
:44:01
do que aparenta ser.
:44:04
Sim, lá isso é verdade.
:44:06
Isso é mesmo verdade.
:44:08
Mas diga-me, conte-me algo...
:44:10
sobre as suas miraculosas
manipulações de mãos...

:44:13
das quais ouvi
relatos tão maravilhosos...

:44:15
e que nunca testemunhei.
:44:18
Mas eu já vi que você também...
:44:20
possui o dom da magia por gestos.
:44:26
Tenho os meus humildes recursos.
:44:31
Humildes?
:44:33
Humildes, chama-lhes ele.
Transformando pessoas em pássaros.

:44:37
Ainda continua a falar disso?
:44:39
O incidente está fechado.
:44:41
Não está nada!
:44:43
Onde está o meu saco
de equipamento mágico?

:44:46
– Num lugar seguro.
– Devolva-mo.

:44:49
De bom grado, doutor...
:44:50
se assim o quer,
mas prometa-me que não...

:44:52
Não prometo nada!
Desafio-o!

:44:55
Outra vez?
:44:58
Dr. Bedlo.

anterior.
seguinte.