Dr. Strangelove
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Sunt secretara lui, domniºoara Scott.
:12:05
Freddie, ce mai faci?
:12:07
Bine. Dar tu?
:12:09
Tocmai ne ocupam
de niºte acte ale domnului general.

:12:14
Este foarte ocupat.
Mã tem cã nu poate veni la telefon.

:12:20
Aºteaptã puþin.
:12:21
Domnule general Turgidson,
vã cautã un colonel pe nume Puntrich.

:12:24
Spune-i sã revinã.
:12:26
Freddie, domnul general te roagã
sã revii puþin mai încolo?

:12:31
El spune cã este urgent.
:12:33
Pentru Dumnezeu!
Aflã despre ce este vorba.

:12:37
Generalul este destul
de ocupat acum.

:12:41
Poþi sã îmi spui mie
despre ce este vorba?

:12:44
O clipã. Se pare cã au primit o transmisie
acum opt minute...

:12:48
...de la baza militarã aerianã Burpelson.
:12:53
Era trimisã cãtre
escadrila 843.

:13:00
Decodificarea este: plan de atac aerian
al flotei sub numele de Planul R.

:13:03
Spune-i sã-l sune pe Ripper,
comandantul bazei.

:13:09
Trebuie eu sã mã gândesc la toate?
:13:11
Domnul general vã sugereazã
sã îl sunaþi pe generalul Ripper,
comandantul bazei 843.

:13:15
Toate liniile de comunicare sunt întrerupte!
:13:19
La naiba! Spune-i sã o facã el însuºi.
:13:22
Domnul general vã roagã
sã încercaþi din nou chiar dumneavoastrã.

:13:27
Spune cã a încercat prsonal
de câteva ori, dar este imposibil.

:13:32
Chiar ºi liniile telefonice normale
sunt închise.

:13:42
Fred? Buck.
Cum se prezintã situaþia?

:13:47
Da?
:13:49
Eºti sigur
cã este vorba de Planul R?

:13:54
Ce se mai întâmplã?
:13:56
Nimic? Chiar nimic?

prev.
next.