Fail-Safe
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
Maršal Nevski se sruèio.
1:35:04
Izgleda...
Pa, ne znam.

1:35:08
General Konjev
je sada komandujuæi.

1:35:12
Bogane, šta se dogodilo?
1:35:13
Maršal Nevski je poslao svoje lovce
za avionom koji ne nosi nikakve bombe.

1:35:19
To znaèi da æe se naš avion broj jedan
skoro izvesno probiti.

1:35:23
Maršal je to shvatio.
To je bilo previše za njega.

1:35:26
Generale Bogan,
ovde general Konjev.

1:35:29
Imate li preostali avion
na svom ekranu?

1:35:31
Ne, ser, nemamo.
1:35:32
Ne možemo ga videti na svom radaru,
a leti toliko brzo...

1:35:35
da je naša protivavionska beskorisna.
1:35:37
Moram pretpostaviti
da æe se avion probiti.

1:35:39
- Da.
- Nameravam da fokusiram...

1:35:41
sve naše preostale rakete
na procenjenu putanju aviona...

1:35:44
i ispalim ih sve odjednom.
1:35:46
Nadamo se da æemo postaviti
termonuklearnu barijeru...

1:35:50
kroz koju ništa ne može prodreti.
1:35:52
To bi moglo da upali.
Vredi pokušati.

1:36:06
Govorite engleski
vrlo dobro, generale.

1:36:09
Bio sam veza vašem štabu
u Londonu tokom rata.

1:36:13
Bio sam stacioniran
odmah izvan Londona.

1:36:17
Da, znam.
Sa 8.-im Ratnim Vazduhoplovstvom.

1:36:20
Da li vam se svideo London?
1:36:23
Veoma.
1:36:27
I meni je.
1:36:30
Najveæi gradovi su oni
kojima èovek može šetati.

1:36:34
Ja bih hodao
sve vreme u Londonu.

1:36:36
Gdegod se okrenete,
tu je istorija.

1:36:40
Generale, jeste li u Moskvi sada?
1:36:43
Ne.
1:36:45
Bilo mi je nareðeno da odem.
1:36:47
Da li je vaša...
1:36:55
Težak je dan.
1:36:59
Da, težak dan.

prev.
next.