Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
Mrs. McGinty szobájából.
:17:03
Ez pedig ugyanaz az oldal
az újság szerkesztõségébõI.

:17:06
Kivágtam ugyanazokat a szavakat
és betûket, és íme!

:17:11
EMLÉKEZZ 1951 SZEPTEMBERÉRE!
:17:13
HA MÁSKÉPPEN NEVEZZÜK
A RÓZSÁT, ILLATOZNI KEZD.

:17:15
HÍVJA A "MIL 862" SZÁMOT
MA ESTE 10-KOR!

:17:18
Rózsa. Rózsa?
:17:34
A Milchester 862-t kérem.
:17:37
MILCHESTER 862
:17:43
Lady Cynthia Waterhouse?
:17:46
Lady kicsoda?
:17:49
Itt Mrs. Gladys Thomas beszél.
:17:52
Elnézést,
rossz számot adtak meg.

:17:55
Ahogy gondoltam. A 862
Mrs. McGinty házának a száma.

:18:00
Nem értem.
:18:01
Ez efféle üzenetek
egy bizonyos bûnözõre vallanak:

:18:05
Egy zsarolóra.
:18:07
Igen, szerintem
Mrs. McGinty zsaroló lehetett.

:18:10
- Istenem!
- Gondolja meg...

:18:13
A Cosgood Társulat hatszor adta elõ
a"16:50 Paddington" darabot

:18:16
itt, Milchesterben
május 12. és 19. között.

:18:19
Ugyanazon a héten,
amikor ez az újság is megjelent.

:18:23
Íme hat elõadás.
:18:26
Mrs. McGinty
mindegyikre elment.

:18:28
- Vajon miért?
- Mert remek darab.

:18:31
Igaz, de õt nem annyira
az elõadás érdekelte,

:18:35
bár korábban
színésznõ volt.

:18:37
Biztos vagyok benne,
hogy zsarolt valakit,

:18:40
mégpedig a színtársulat
egyik tagját.

:18:43
- Ön szerint a gyilkosát?
- Igen.

:18:48
- Azt hiszem, megérdemlünk egy sört.
- Csatlakozom.


prev.
next.