Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Õrmester, biztosan nem hallotta
félre, amit Miss Marple mondott?

:33:04
Biztos, uram.
:33:06
Befáradna,
Miss Marple?

:33:12
Majdnem döntetlen, õrmester.
:33:19
Kérem, foglaljon helyet.
:33:22
Rendben, Miss Marple,
tételezzük fel, csak tételezzük fel,

:33:27
hogy Mrs. McGinty zsarolta
az egyik színészt!

:33:30
Mondjuk legyen ez
a zsaroló levél!

:33:33
Legyen, felügyelõ úr!
:33:35
Mivel George öltözõjében,
a whiskys üveg mellett hevert,

:33:39
a nõ bizonyára neki küldte.
:33:41
Logikus.
:33:43
- Szóval a nõ volt a zsaroló.
- Úgy tûnik.

:33:46
Ha igaz egyáltalán, amit ön állít,
akkor a férfi ölte meg a nõt.

:33:51
A jelek szerint igen.
:33:53
Tételezzük fel, hogy bûnbánatában
a féri megmérgezte magát?

:33:57
- Lehetséges.
- Vagy valaki más mérgezte meg?

:34:02
Az is lehetséges.
:34:05
Felügyelõ úr, kérdezhetek valamit?
:34:08
Kérdezzen!
:34:10
Ha ön csak megtalálta volna azt
a levélkét az áldozat öltözõjében,

:34:14
és nem tudna róla semmi mást,
akkor mire következtetne?

:34:18
A férfit zsarolták, és úgy döntött,
véget vet az egésznek.

:34:23
Igen, ezt vártam.
:34:27
Talán a levelet szándékosan hagyták
ott, hogy ön pont erre gondoljon.

:34:33
Miss Marple, hosszú volt ez nap.
Mire akar kilyukadni?

:34:38
Arra, hogy
Mrs. McGinty gyilkosa

:34:42
és George Rowton gyilkosa
egy és ugyanaz a személy.

:34:48
Azt, hogy ki ölte meg George Rowtont,
még nem tudom... de rájövök.

:34:52
Hogy ki ölte meg Mrs. McGintyt,
azt már tudom.

:34:55
Az illetõ a milchesteri börtönben
várja az új tárgyalást,

:34:58
amit az esküdtszék egyik
makacs tagja tett szükségessé.


prev.
next.