Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
Az is lehetséges.
:34:05
Felügyelõ úr, kérdezhetek valamit?
:34:08
Kérdezzen!
:34:10
Ha ön csak megtalálta volna azt
a levélkét az áldozat öltözõjében,

:34:14
és nem tudna róla semmi mást,
akkor mire következtetne?

:34:18
A férfit zsarolták, és úgy döntött,
véget vet az egésznek.

:34:23
Igen, ezt vártam.
:34:27
Talán a levelet szándékosan hagyták
ott, hogy ön pont erre gondoljon.

:34:33
Miss Marple, hosszú volt ez nap.
Mire akar kilyukadni?

:34:38
Arra, hogy
Mrs. McGinty gyilkosa

:34:42
és George Rowton gyilkosa
egy és ugyanaz a személy.

:34:48
Azt, hogy ki ölte meg George Rowtont,
még nem tudom... de rájövök.

:34:52
Hogy ki ölte meg Mrs. McGintyt,
azt már tudom.

:34:55
Az illetõ a milchesteri börtönben
várja az új tárgyalást,

:34:58
amit az esküdtszék egyik
makacs tagja tett szükségessé.

:35:02
A pénzéért ölte meg a nõt.
:35:04
Ó, igen, azért a 100 fontért,
amit az asszony mellett találtak...

:35:09
Nem gondolt arra, felügyelõ,
:35:12
hogy az nem Mrs. McGinty félretett
pénze, hanem a hallgatási díj volt?

:35:16
Vagyis akit zsarolt a nõ,
elhozta a pénzt és megölte õt,

:35:21
majd hallva a lakó közeledését
elmenekült a tetthelyrõI?

:35:24
- Nem.
- Akkor?

:35:26
Szerintem a levélhez hasonlóan,
:35:28
a pénzt szándékosan
hagyták ott.

:35:31
Miért?
:35:32
Hogy a rendõrség
arra a következtetésre jusson,

:35:36
amire jutott.
:35:40
Miss Marple...
:35:41
Az ön helyében megnézném
a személyek bankszámláit,

:35:46
hogy megtudjam, kivett-e
valamelyikük 100 fontot

:35:49
Miss McGinty halálakor
vagy elõtte valamivel.

:35:53
Megvizsgálom az elméleteit.
:35:56
De addig kérem, menjen haza
Milchesterbe, és maradjon is ott!


prev.
next.