Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Îþi era destinatã þie, desigur.
1:23:17
Am vrut sã-þi frâng gâtul,
dar Eva a fost foarte amabilã.

1:23:22
ªi-a lãsat amprentele aici,
iar eu sunt pe scenã.

1:23:27
Stai!
1:23:30
Am împrumutat ãsta
de la dl Summers.

1:23:33
Nu mã poþi pãcãli cu un pistol
de recuzitã, cu gloanþe oarbe.

1:23:37
Nu sunt oarbe. Un amic al meu
mi-a adus o poliþã de asigurare...

1:23:43
- O sã risc.
- Te previn.

1:23:46
Am câºtigat campionatul
pentru arme mici, la Bisley, în 1924.

1:23:51
Bafta ta!
1:24:04
Doamne!
1:24:07
Mi s-a pãrut cã aud ceva.
1:24:12
Leºi de acolo!
1:24:17
Bill, prostule...
1:24:19
Dle inspector...
1:24:22
Doamne!
1:24:28
Doamne!
1:24:39
Cu puþinã odihnã
ºi ceva noroc,

1:24:41
doctorul zice cã o sã ies
peste câteva zile.

1:24:44
Splendid. Mã bucur cã lovitura
n-a provocat pagube permanente.

1:24:48
- Acum, mã scuzaþi...
- Mulþumesc mult, drã Marple.

1:24:52
Ar fi ceva ce cred
cã v-ar plãcea sã aflaþi.

1:24:55
Pentru eforturile mele
în acest caz,

1:24:58
voi fi promovat la gradul
de inspector-ºef.


prev.
next.