My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:50:02
""Ma este egy évet öregedtem,
annyira féltem

1:50:07
""Olyan nagy volt a feszültség
1:50:10
""Már érkezésünk pillanatában éreztem,
hogy miénk lesz a gyõzelem

1:50:14
""És iszonyatosan untam az egészet
1:50:18
""Látniuk kellett volna a kíváncsi arcokat
1:50:20
""Amint azt kérdezgették, ki lehet õ
1:50:22
""Mintha még sosem láttak volna
egy igazi hölgyet

1:50:26
""De amikor Erdély hercege õt választotta
1:50:31
""És a táncparkettre vezette
1:50:35
""Akkor már tudtam, hogy sikerült
1:50:39
""Elhitette velük, hogy elõkelõ hölgy
1:50:42
""Nem jöttek rá...
1:50:46
""a csalásra""
1:50:49
Hála Kárpáthy Zoltánnak.
1:50:51
Ha õ nincs, meghalok az unalomtól.
1:50:54
Csak nem volt ott az a szörnyû magyar is?
1:50:56
De igen, õ is ott volt.
1:50:59
""Az a gazember a beszéd tudományát
1:51:01
""Csak zsarolásra és csalásra használja fel
1:51:04
""Eltökélt szándéka volt kideríteni
1:51:07
""Ki valójában Miss Doolittle
1:51:11
""Állandóan a nyomunkban járt
1:51:13
""Az a magyar kopó
1:51:17
""Soha nem találkoztam még egy ilyen
1:51:20
""Kellemetlen alakkal
1:51:23
""De a végén már kénytelen voltam
összehozni õket

1:51:29
""Ezért hagytam, hogy felkérje egy táncra
1:51:35
""lgyekezett legnegédesebb énjét mutatni
1:51:40
""Minden trükköt bevetett,
hogy rájöjjön az igazságra

1:51:45
""És mikor a táncnak vége lett,
diadalittas képet vágott

1:51:50
""Majd elmosolyodott,
és lelkesen közölte a ház asszonyával

1:51:53
""Hogy a lány egy csaló""
1:51:57
Te jó ég!

prev.
next.