My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
En mann blir forsikti',
og da aer're slutt pa lykka.

:56:05
Nei, bare gi meg det jeg ber om.
lkke mer, ikke mindre.

:56:09
Jeg ville ikke oppmuntre
denne typen umoral.

:56:12
Hvorfor gifter du deg ikke med frua?
:56:14
Ekteskapet er da ikke sa skremmende?
Du giftet deg med Elizas mor.

:56:17
Hvem har sagt det, guvernor?
:56:19
lngen har sagt det.
Jeg trakk den slutningen...

:56:25
Forsetter vi a hore pa denne mannen
far vi ingen overbevisninger igjen.

:56:29
-Fem pund, sa du visst.
-Takk, guvernor.

:56:32
Du ikke vil ha ti?
:56:33
Nei. En annen gang, kanskje.
:56:37
Unnskyld, froken.
:56:38
Jeg vi'kke si de forbaska vokalene
én gang til.

:56:41
Joss, det er Eliza.
:56:43
Trudde ikke 'a ville vaere sa sot
nar 'a var rein.

:56:46
Gjor aere pa meg, ikke sant?
:56:48
Hva gjor'ru her?
:56:50
Ti stille og ikke gi desse 'erremenna
noe av det spraket ditt.

:56:55
Har'ru trobbel med 'a,
sa gi 'a noen slag med reimen.

:56:58
Det sann man forbedrer hue henner.
:57:01
Vel, god morgen, 'erremenn. Ser'ei, Eliza.
:57:07
Det er en mann for deg.
Et filosofisk geni av beste kvalitet.

:57:12
Skriv til Ezra Wallingford, og si...
:57:14
at trenger han en foreleser,
kan han ta kontakt med Doolittle...

:57:17
en simpel soppelmann, en av de mest
originale moralister i England.

:57:21
Hva aer're han kom for?
:57:23
Si vokalene dine.
:57:24
Kan vokalene. Kunne dem for jeg kom.
:57:26
Kan du dem, sa si dem.
:57:28
Ahh, ae, y, a, o.
:57:32
A, E, l, O, U.
:57:34
Det var det jeg sa. Ahh, ae, y, a, o.
:57:37
Jeg har sagt dem i tre da'er
og na vil je'kke mer.

:57:40
Jeg vet det er vanskelig, froken Doolittle,
men prov a forsta.

:57:43
lngen vits i a forklare.
Som militaer burde du vite det.

:57:46
Det hun trenger er drilling.
:57:48
La henne vaere,
ellers gar hun til deg for trost.

:57:50
Hvis du insisterer,
men vaer talmodig med henne.

:57:53
Selvfolgelig.
:57:55
Si "A".
:57:56
Du ha'kke noe hjerte.

prev.
next.