My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

2:21:01
Nei, dette er adressen hennes. 27A...
2:21:04
Ja, cirka mellom 03.00 og 04.00 i morges,
etter hva jeg forstar.

2:21:09
Nei... Hun er ingen slektning, nei.
2:21:13
Skal vi kalle henne en god venn?
2:21:16
Unnskyld?
2:21:17
Hor etter,
jeg liker ikke tonen pa det sporsmalet.

2:21:20
Hva piken gjorde her, er var sak.
2:21:24
Deres sak er a fa henne tilbake,
sa hun kan fortsette a vaere det.

2:21:28
For fanken!
2:21:31
"Hva i himmelens navn fikk henne til a dra?
2:21:34
"Etter en slik triumf pa ballet
2:21:37
"Hva gjorde henne nedtrykt?
2:21:39
"Hva kom over henne?
Jeg kan ikke forsta stakkaren"

2:21:45
Jeg har en skolekamerat
i innenriksdepartementet. Kan vaere nyttig.

2:21:49
Jeg tror jeg ringer ham.
2:21:52
Whitehall: 7244, takk.
2:21:57
"Kvinner er urasjonelle
Det er det hele

2:22:00
"De har hodene fulle
Av bomull, hoy og filler

2:22:03
"De er ikke annet enn slitsomme
lrriterende, vaklende, beregnende

2:22:06
"Opprorende hekser,
Som gjor en rasende og spro"

2:22:11
Jeg vil snakke med
herr Brewster Budgin, takk.

2:22:14
Ja, jeg venter.
2:22:21
Pickering, hvorfor kan ikke en kvinne
vaere mer som en mann?

2:22:26
Unnskyld?
2:22:27
Ja, hvorfor kan ikke en kvinne
vaere mer som en mann?

2:22:31
"Menn er sa aerlige,
sa tvers igjennom reale

2:22:34
"evig edle, historisk rettferdige
2:22:38
"Hvem gir deg alltid et klapp pa ryggen
nar du vinner?

2:22:41
"Hvorfor kan ikke kvinner vaere sann?
2:22:44
"Hvorfor gjor alle det de andre gjor?
2:22:48
"Kan ikke en kvinne laere seg
a bruke hodet?

2:22:51
"Hvorfor gjor de alt moren deres gjor?
2:22:54
"Hvorfor vokser de ikke opp, vel,
Som faren istedenfor?

2:22:57
"Hvorfor kan ikke en kvinne
ta etter en mann?


prev.
next.