Per un pugno di dollari
prev.
play.
mark.
next.

:14:03
Preþurile sunt mult mai mici aici.
Apoi vând armele ºi alcoolul indienilor.

:14:14
Orice oraº care vinde arme ºi alcool
trebuie sã fie foarte bogat.

:14:16
Nu ºi oraºul ãsta.
Sunt bogaþi doar cei care cumpãrã ºi vând.

:14:19
ªefii sunt cei care iau partea leului din afacere.
:14:23
Cineva trebuie sã comande aici.
Orice oraº are un ºef.

:14:29
Aºa-i, dar când sunt doi,
s-ar putea spune cã unul e în plus.

:14:35
Doi ºefi?
:14:37
Interesant!
:14:41
Interesant, într-adevãr. Fraþii Rojos,
trei fraþi care vând alcool.

:14:47
ªi banda lui Baxters,
mari comercianþi de arme.

:14:53
Ah, dacã nu mã înºel, deja i-ai cunoscut
pe cei din banda lui Baxter.

:14:59
Mda, ne-am întâlnit.
:15:01
Dar ai avut noroc. De obicei nu se mulþumesc
sã tragã în gol.

:15:06
Un om care cautã mereu motiv de ceartã.
:15:11
Juan de Dios a tras iar clopotul,
Piripero a mai vândut un coºciug.

:15:16
Doi ºefi.
:15:20
I-au înrolat pe toþi rataþii
de ambele pãrþi ale graniþei.

:15:26
ªi îi plãtesc în dolari.
:15:31
Baxter-ii sunt acolo.
:15:36
Rojos dincolo.
:15:38
Iar eu exact în mijloc.
:15:41
ªi ce faci la mijloc?
:15:46
Nebunu' de clopotar avea dreptate.
:15:48
Se pot face o grãmadã de bani
într-un loc ca ãsta.

:15:52
Dacã te gândeºti la ce cred eu,
îþi spun: mai bine las-o baltã!

:15:57
Care din cei doi e cel mai puternic?

prev.
next.