Roustabout
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:25:00
- Ani trochu štìstí?
- Nic.

1:25:09
Sleèinko, vstupte! Vstupte dál!
1:25:14
Prozradím vám, co pro vás
uchystali bohové do budoucna.

1:25:17
Nech toho, Estelle.
Víš, že na to nevìøím.

1:25:21
A kdo vìøí?
Ale mᚠsnad nìco lepšího na práci?

1:25:31
Vstupte do okultní komory.
Udìlejte si pohodlí.

1:25:35
Madame Mijanou vám øekne vše
o minulosti, pøítomnosti...

1:25:40
Tak dobøe, Estelle.
Co mi chceš øíct?

1:25:43
Poèkej.
1:25:48
Vidím tu pro tebe cestu.
Brzy. Velice brzy.

1:25:52
A na jejím konci bude nìkdo,
kdo ti je velmi drahý.

1:25:56
- Nikam nejedu.
- Na Carverovu show.

1:26:00
Nech si tu køišálovou kouli
spravit. V obojím se pleteš.

1:26:04
Poslyš, Cathy,
mezi mnou a Charliem nic nebylo.

1:26:08
Já jsem byla svolná,
ale prostì pøehlédl mùj šarm.

1:26:12
No a?
1:26:14
Nedìlej, jako bych ti tu vykládala
o Einsteinovì teorii.

1:26:16
Vím, cos k nìmu cítila.
1:26:19
- Prosím tì, Estelle...
- A vím, co cítil on k tobì.

1:26:22
- Proto jsem taky nemìla šanci.
- Upøímnì øeèeno je mi to jedno.

1:26:26
- Tak ho pøiveï nazpìt!
- Právì jsem ti øekla, že je mi...

1:26:29
Ne kvùli sobì, ale kvùli týhle show.
Umìl kvílet a dìcka to milovaly.

1:26:35
Co odešel, tak tady nebyl jedinej
teenager, kterej by tu nìco utratil.

1:26:41
- To bych nemohla udìlat.
- Cathy, je to krysa.

1:26:44
- A využívá lidi. Proè nevyužít jeho?
- Ne.

1:26:48
Musíš podporovat svou rodinu, dìvèe,
svýho tátu a Maggie.

1:26:53
A já se nechci vrátit do nìjaký
èajovny a hádat tam z kafovýho lógru.

1:26:57
Rozmysli si to, ale rychle.
Potápíme se.


náhled.
hledat.