1:01:02
- ¡Has besado a esa mujer ahí dentro!
- ¡Era Linda Bullard!
- ¿Qué?
1:01:07
Sí. Quería decirle que...
1:01:10
¡No me extraña
que los Bullard se divorcien!
1:01:12
¡Éste no es nuestro coche, Judy!
1:01:17
- No intentes cambiar el tema.
- ¡Judy, espera!
1:01:20
Seguramente lo sabe todo el mundo
en la ciudad menos yo.
1:01:26
- ¿A qué demonios te refieres?
- Ahora encaja todo.
1:01:31
¿Qué encaja ahora?
1:01:35
Quieres que vaya con Bert
para calmar tus remordimientos.
1:01:40
- ¿Qué quieres decir con eso?
- Quieres que vaya a clases de noche
1:01:43
- para tener tú las noches libres.
- Estás cometiendo un gran error.
1:01:49
¡Te abandono, George Kimball!
No pasaré ni una sola noche más
1:01:53
- con un promiscuo.
- ¿Promiscuo?
- ¡Eres un Don Juan
1:01:57
- y un adúltero!
- Judy, tengo que decirte algo.
1:02:01
- ¡Dame las llaves!
- Déjame sitio.
1:02:07
Pues dilo. ¡Y límpiate
esa marca de lápiz labial!
1:02:14
No quería decírtelo,
pero debes saber la verdad.
1:02:18
No quiero que pienses que
te fui infiel. Y menos ahora,
1:02:22
que se acercan mis últimos días.
1:02:25
Tienes razón,
quería que salieras con Bert.
1:02:30
Pero por un motivo noble,
para que tuvieras a alguien.
1:02:37
- ¿A alguien?
- Para cuando yo ya no esté.
1:02:40
Ah, así que
te marchas con Linda Bullard.
1:02:43
- Es eso.
- No me marcho con nadie.
1:02:48
¿Te acuerdas que fui ayer al médico
por ese dolor en el pecho?
1:02:53
¿Quieres decir tu indigestión?
1:02:55
Sí.
1:02:56
Te mentí.
1:02:59
Judy,