:37:02
Nunca lhe menciones o meu nome,
está bem?
:37:13
Queres que faça uma música
para o teu poema, não queres?
:37:16
Quero tanto.
:37:19
E porque não haverias de querer?
É o melhor poema para música
:37:23
desde Only God Can Make a Tree.
:37:29
Só pode tornar-se um clássico.
:37:33
Minha querida,
um compositor tem de compor.
:37:37
Até o Only God Can Make a Tree.
:37:39
O sujeito não o compôs numa árvore.
:37:45
Foi direito a casa e sentou-se ao piano
para o compor.
:37:50
Percebes o que quero dizer?
:37:53
- Eu sei, mas...
- O que faremos?
:37:58
Vamos perder a oportunidade de compor
uma música que poderia ser imortal?
:38:03
Ou vamos até minha casa
e trabalhamos nela ao piano?
:38:11
- Eu não devia.
- Se faz favor.
:38:13
- Ainda não.
- A conta.
:38:16
Querida, mas quem irá reparar
:38:20
em duas pessoas respeitáveis a tratarem
da sua vida numa tarde de domingo?
:38:33
Escreve "Venerável Henry
come muito chau-chau."
:38:36
Sim, ó misteriosa Flor de Cerejeira.
:38:44
E também...
:38:45
"Muito generoso. Deixa o empregado
ficar com o yen-yen. "
:38:49
- Yen-yen?
- O troco.
:38:50
Troc-troc.
:38:53
Estão-se a levantar.