Zulu
prev.
play.
mark.
next.

:23:02
Lijeva, lijeva.
:23:05
Lijeva, lijeva, lijeva, desna,
lijeva.

:23:30
Hej, ti! Što se tamo dogaða?
:23:35
- Postavljaju barikade.
- Što je to?

:23:45
Jaši što brže možeš.
Reci im da što prije doðu.

:23:51
Vodnièe, hoæu da svi ovi ljudi odu.
:23:55
Ugasi vatre i izvrni kazane.
:23:57
- U njima je juha.
- Izlij je u vatru.

:24:00
- Uzmi pušku.
- Pušku? Ali ja ne...

:24:02
G. Chard?
:24:05
- Intendant Dalton, zar ne?
- Tako je.

:24:08
- Baš ste ovom èovjeku rekli...
- Da izlije juhu u vatru.

:24:12
Pobrinite se da to i uradi. Sve ove
vreæe kukuruza unutar obruèa.

:24:15
Ne želim da ovi šatori posluže
neprijatelju za zaštitu.

:24:18
Zna li on kako je teško skuhati juhu
za 100 ljudi po ovoj vruæini?

:24:23
Ne uzrujavaj se, dragi prijatelju.
Tamo je tvoj èasnik.

:24:28
- Poði i razgovaraj s njim.
- Da, gospodine.

:24:32
Chard?
:24:36
Ovo je Adendorff,
iz lokalnih trupa Natala.

:24:39
Iz Isandhlwana.
Bromhead, 24. pješaèka.

:24:43
Dolazite odande?
:24:47
U redu, èovjeèe, je li to istina?
:24:51
Oprostite, gospodine.
Što se tièe juhe, gospodine.

:24:56
Što u vezi s juhom?
:24:59
Ovaj gospodin je naredio
da je izlijem u vatru.


prev.
next.