Battle of the Bulge
prev.
play.
mark.
next.

1:53:01
Uvek neko preživi masakr.
1:53:03
Upozoravam vas,
naudite li mojim ljudima...

1:53:06
...bit èete odgovorni za to.
Neèete se imati gde sakriti.

1:53:11
Kad vas pronaðu, ja æu biti taj
koji èe vam staviti omèu oko vrata.

1:53:18
Bojnièe...
1:53:20
...nikad nisam voleo pretnje.
1:53:24
I ne ubijam zarobljenike.
1:53:26
Ali neèu se ustruèavati upucati vas
zbog ove zadnje primedbe.

1:53:32
Onda to uèinite.
1:53:40
Namerno me želite izazvati.
1:53:46
Da, pukovnièe, tako je.
1:53:49
Izaðem li odavde živ, znat æu da èe
se s mojim ljudima dobro postupati.

1:53:55
Diepel!
1:54:00
Vrati ovog oficira
u zarobljenièki deo, živoga.

1:54:04
Doðite.
1:54:06
Bojnièe, oslanjam se na vas
da èete obavestiti svoje...

1:54:10
...da nemam vremena
za problematiène zarobljenike.

1:54:18
Tigar za generala Kohlera.
1:54:24
Vaš uobièajen obrok.
1:54:30
Generale Kohler. Ovde Hessler.
1:54:33
Je li istina da su amerièki
zarobljenici ubijeni kod Malmedyja?

1:54:38
U Malmedyju su SS jedinice.
1:54:40
Ne mogu preuzeti odgovornost
za svakog vojnika na fronti.

1:54:45
Shvaèate li posledice tog èina?
1:54:48
Lzgubio sam 17 tenkova i bojnu
ljudi sravnjujuèi Ambleve.

1:54:52
Samo zbog razloga da smanjim
neprijateljevu želju za borbom.

1:54:55
Ovaj èe masakr uèvrstiti
njihov otpor svugde.

1:54:59
Pretvorit èe demoraliziranu rulju
u osvetnièke vojnike.


prev.
next.